Человек - винегрет
Mensch - Salatmix
Так-то
я
вообще
христианин
Eigentlich
bin
ich
Christ
Всем
Шаббат
шалом,
пополам
салам
и
иже
с
ним
Schabbat
Schalom
an
alle,
Salam
halb
und
halb
und
so
weiter
Едем
на
Ольхон,
в
место
силы,
воскурить
чтоб
дым
Wir
fahren
nach
Olchon,
zum
Kraftort,
um
Rauch
zu
räuchern
Там
один
шаман
оставил
нить
к
центрам
родовым
Dort
hat
ein
Schamane
eine
Spur
zu
den
Stammeszentren
hinterlassen
Чай
собрали
здравый
из
саган-дайля
с
самшитом
Wir
haben
einen
gesunden
Tee
aus
Sagan-Dailja
und
Buchsbaum
gesammelt
Веды
прочитали,
все
собрания
санхита
Die
Veden
gelesen,
alle
Versammlungen
der
Samhita
И
бегом
в
астрал,
пока
души
каскад
открытый
Und
schnell
ins
Astral,
solange
der
Seelenkaskade
offen
ist
Дерево
обняли,
ведь
друиды
наши
следопыты
Einen
Baum
umarmt,
denn
Druiden
sind
unsere
Spurensucher
Благо,
новый
цикл
исходит
через
цифру
восемь
Zum
Glück
geht
ein
neuer
Zyklus
durch
die
Zahl
Acht
aus
А
Меркурий,
щас
в
Сатурне,
к
Марсу
не
заходит
в
гости
Und
Merkur
ist
jetzt
im
Saturn,
besucht
den
Mars
nicht
Через
денежную
жабу
к
дереву
проложим
мостик
Über
die
Geldkröte
legen
wir
eine
Brücke
zum
Baum
Помоги
нам,
Велес
и
Сварог,
чтобы
не
сгнили
кости
Hilf
uns,
Veles
und
Svarog,
damit
die
Knochen
nicht
verfaulen
Вернёмся
с
братьями,
будем
держать
Успенский
пост
Wir
kehren
mit
den
Brüdern
zurück,
werden
das
Uspenski-Fasten
halten
И
то
затмений
нам
не
избежать,
пока
тонус
в
рост
Und
doch
sind
Finsternisse
unvermeidlich,
solange
der
Tonus
steigt
Надо
распылять
энергетический
ресурсный
хвост
Man
muss
den
energetischen
Ressourcenschweif
verteilen
Солнце
в
зенит,
ветер
в
норд-ост,
парад
звёзд
Sonne
im
Zenit,
Wind
Nordost,
Sternenparade
"Что
у
нас
сегодня
на
обед?"
— прорычал
главный
бес
— человек-винегрет
"Was
gibt
es
heute
zum
Mittagessen?",
knurrte
der
Oberteufel
– Mensch-Salatmix
Марафонец,
поэт,
просветлённый
эстет
Marathonläufer,
Dichter,
erleuchteter
Ästhet
Вот,
намажь
на
багет,
не
салат,
а
десерт,
м-м
Hier,
schmier
es
auf
Baguette,
kein
Salat,
sondern
ein
Dessert,
mmm
"Что
у
нас
сегодня
на
обед?"
— прорычал
главный
бес
— человек-винегрет
"Was
gibt
es
heute
zum
Mittagessen?",
knurrte
der
Oberteufel
– Mensch-Salatmix
Марафонец,
поэт,
просветлённый
эстет
Marathonläufer,
Dichter,
erleuchteter
Ästhet
Вот,
намажь
на
багет,
не
салат,
а
десерт,
м-м
Hier,
schmier
es
auf
Baguette,
kein
Salat,
sondern
ein
Dessert,
mmm
Час
медитации,
визуализации
желаний
Eine
Stunde
Meditation,
Visualisierung
von
Wünschen
В
потоке
от
прострации
к
самосознанию
Im
Fluss
von
der
Prostration
zum
Selbstbewusstsein
Две
молитвы,
одна
мантра
и
глава
от
гуру
Zwei
Gebete,
ein
Mantra
und
ein
Kapitel
vom
Guru
Надо
быть
всегда
настороже,
не
заплутать
чтоб
сдуру
Man
muss
immer
wachsam
sein,
um
nicht
die
Orientierung
zu
verlieren
Мне
таро
сказали:
скорпион
в
ногах
у
девы
Mein
Tarot
sagte
mir:
Skorpion
zu
Füßen
der
Jungfrau
Лев
под
обезьяной,
голубой
дракон
без
тела
Löwe
unter
dem
Affen,
blauer
Drache
ohne
Körper
Харе
Кришна
спел
я,
Харе
пел
и
Рама
Hare
Krishna
sang
ich,
Hare
sang
auch
Rama
Господи,
храни
нас
всех,
Космическая
мама
Herr,
beschütze
uns
alle,
Kosmische
Mama
Мясо
— зло,
рыба
— смерть,
я
завязал,
я
веган
Fleisch
ist
böse,
Fisch
ist
Tod,
ich
habe
aufgehört,
ich
bin
Veganer
Полон
сил
и
теперь
стал
крайне
много
бегать
Voller
Kraft
und
laufe
jetzt
sehr
viel
Каждый
вторник
— марафон,
плавание
по
средам
Jeden
Dienstag
– Marathon,
Schwimmen
mittwochs
Велик
по
субботам,
вакуум
живота
к
обедам
Fahrrad
samstags,
Bauchvakuum
zum
Mittagessen
В
вечном
поиске
гармонии
неустанно
пашем
In
ewiger
Suche
nach
Harmonie
arbeiten
wir
unermüdlich
Во
вселенской
какофонии
то
покоимся,
то
пляшем
In
der
universellen
Kakophonie
ruhen
wir
mal,
mal
tanzen
wir
Рами
Блект,
Тони
Роббинс,
Фреско,
Свами
Даши
Rami
Bleckt,
Tony
Robbins,
Fresco,
Swami
Dashi
Нассим
Талеб,
Рерих,
Мураками,
Экадаши
Nassim
Taleb,
Roerich,
Murakami,
Ekadashi
"Что
у
нас
сегодня
на
обед?"
— прорычал
главный
бес
— человек-винегрет
"Was
gibt
es
heute
zum
Mittagessen?",
knurrte
der
Oberteufel
– Mensch-Salatmix
Марафонец,
поэт,
просветлённый
эстет
Marathonläufer,
Dichter,
erleuchteter
Ästhet
Вот,
намажь
на
багет,
не
салат,
а
десерт,
м-м
Hier,
schmier
es
auf
Baguette,
kein
Salat,
sondern
ein
Dessert,
mmm
"Что
у
нас
сегодня
на
обед?"
— прорычал
главный
бес
— человек-винегрет
"Was
gibt
es
heute
zum
Mittagessen?",
knurrte
der
Oberteufel
– Mensch-Salatmix
Марафонец,
поэт,
просветлённый
эстет
Marathonläufer,
Dichter,
erleuchteter
Ästhet
Вот,
намажь
на
багет,
не
салат,
а
десерт,
м-м
Hier,
schmier
es
auf
Baguette,
kein
Salat,
sondern
ein
Dessert,
mmm
Ну,
почему
ты
меня
ешь?
Я
же
молился
всем
Богам
(нет)
Nun,
warum
isst
du
mich?
Ich
habe
doch
zu
allen
Göttern
gebetet
(nein)
А
ты
потому
и
здесь,
ведь
ты
всегда
молился
нам,
ха-ха
Und
du
bist
deshalb
hier,
weil
du
immer
zu
uns
gebetet
hast,
ha-ha
Ну,
почему
ты
меня
ешь?
(Ну,
почему?)
Я
же
молился
всем
Богам
Nun,
warum
isst
du
mich?
(Na,
warum?)
Ich
habe
doch
zu
allen
Göttern
gebetet
А
ты
потому
и
здесь,
ха-ха-ха,
ведь
ты
всегда
молился
нам
Und
du
bist
deshalb
hier,
ha-ha-ha,
weil
du
immer
zu
uns
gebetet
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: афанасьев в.в, нестеров м.ю.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.