Я
таких
историй
видел
море
Ich
habe
so
viele
solcher
Geschichten
gesehen
Я
и
сам
соавтор
вороха
таких
историй
Ich
bin
selbst
Mitautor
von
einem
Haufen
solcher
Geschichten
Где
вскоре
судьбою
теряешь
втрое
Wo
du
bald
durch
das
Schicksal
dreifach
verlierst
И
блуждаешь
вскоре
в
непроглядном
коридоре
Und
bald
in
einem
undurchsichtigen
Korridor
umherirrst
Да
только
дела
не
бывает
без
ошибок
Aber
keine
Sache
läuft
ohne
Fehler
Просто
новому
врагу
— новый
штык
или
калибр
Nur
für
einen
neuen
Feind
— ein
neues
Bajonett
oder
Kaliber
Всегда
есть
выбор,
это
не
просто
либо-либо
Es
gibt
immer
eine
Wahl,
es
ist
nicht
nur
entweder-oder
Вариантов
миллион,
включая
золотых
рыбок
Millionen
Varianten,
einschließlich
goldener
Fische
Я
это
всё
видел:
тщеславие,
обиды
Ich
habe
das
alles
gesehen:
Eitelkeit,
Kränkungen
Царские
пирамиды
с
садами
Семирамиды
Königliche
Pyramiden
mit
den
Gärten
der
Semiramis
Смешаны
в
городе,
с
этажами
всеми
забытых
Vermengt
in
der
Stadt,
mit
von
allen
vergessenen
Etagen
Раздавленных
нищим
бытом
жителями
орбиты
Von
einem
armseligen
Leben
zermalmten
Bewohnern
der
Umlaufbahn
Верно.
Мир
лжив.
Но
попробуй
докажи
Stimmt.
Die
Welt
ist
verlogen.
Aber
versuch
es
zu
beweisen
Я
столько
дров
переломал,
сколько
в
Сибири
не
сожгли
Ich
habe
so
viel
Holz
zerschlagen,
wie
man
in
Sibirien
nicht
verheizt
Но
всё
пойдёт
в
карандаши,
сделать
портрет
души
Aber
alles
wird
zu
Bleistiften,
um
ein
Porträt
der
Seele
zu
machen
Знай,
всё
можно
изменить,
пока
ты
жив
Wisse,
alles
kann
sich
ändern,
solange
du
lebst
И
пускай
шторм
в
тряпки
рвёт
паруса
Und
mag
der
Sturm
die
Segel
in
Fetzen
reißen
И
пусть
щепки
от
мачты
на
воду
летят
Und
mögen
Splitter
vom
Mast
aufs
Wasser
fliegen
И
за
чёрной
приходит
черней
полоса
Und
nach
einer
schwarzen
kommt
eine
noch
schwärzere
Phase
И
так
тысячный
раз
подряд
Und
das
zum
tausendsten
Mal
hintereinander
Там,
вдали,
горят
маяки
Dort,
in
der
Ferne,
leuchten
Leuchttürme
Там,
вдали,
есть
молодость
и
жизнь
Dort,
in
der
Ferne,
gibt
es
Jugend
und
Leben
Если
силы
остались
— ты
дальше
плыви
Wenn
du
noch
Kraft
hast
— dann
schwimm
weiter,
meine
Liebe
Не
давай
им
шанса
остыть
Gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
Мы
же
с
детства
помним
стих
про
неудачу
Wir
erinnern
uns
doch
seit
der
Kindheit
an
das
Gedicht
über
das
Missgeschick
Когда
Таня
уронила
в
реку
мячик,
сидит
плачет
Als
Tanja
ihren
Ball
in
den
Fluss
fallen
ließ
und
weint
Так
же,
как
и
мячики,
без
устали
все
скачем
Genauso
wie
die
Bälle
hüpfen
wir
unermüdlich
Размышляем
в
перерывах
— это
ли
нам
предназначено?
Denken
in
den
Pausen
nach
— ist
das
uns
bestimmt?
Но
однажды
устанем
от
испытаний
Aber
eines
Tages
werden
wir
der
Prüfungen
müde
Отряхнёмся,
встанем,
пристально
в
глаза
заглянем
Тане
Schütteln
uns,
stehen
auf,
schauen
Tanja
fest
in
die
Augen
И
за
дымом
из,
сожженных
дотла,
мечтаний
Und
hinter
dem
Rauch
der
bis
zur
Asche
verbrannten
Träume
Разглядим
множество
новых
и
светлых
очертаний
Erkennen
wir
viele
neue
und
helle
Konturen
Чуть
позже
на
нашем
нарисуем
их
мольберте
Etwas
später
zeichnen
wir
sie
auf
unsere
Staffelei
Как
бы
не
были
долги
в
итоге
все
скитания
Wie
langwierig
die
Irrfahrten
am
Ende
auch
sein
mögen
Поверьте,
ноги
наши
коснутся
тверди
Glaub
mir,
meine
Füße
werden
festen
Boden
berühren
Можно
изменить
всё
вообще,
кроме
смерти
Man
kann
alles
ändern,
außer
den
Tod
И
пусть
буря
ревёт
шальная
Und
mag
der
Sturm
wild
toben
И
пусть
грохотом
волны
врезаются
в
борт
Und
mögen
die
Wellen
krachend
gegen
den
Bord
schlagen
Правим
мы
кораблём
улыбаясь
Wir
steuern
das
Schiff
lächelnd
Вдалеке
различим
уже
порт
In
der
Ferne
erkennen
wir
schon
den
Hafen
И
пускай
шторм
в
тряпки
рвёт
паруса
Und
mag
der
Sturm
die
Segel
in
Fetzen
reißen
И
пусть
щепки
от
мачты
на
воду
летят
Und
mögen
Splitter
vom
Mast
aufs
Wasser
fliegen
И
за
чёрной
приходит
черней
полоса
Und
nach
einer
schwarzen
kommt
eine
noch
schwärzere
Phase
И
так
тысячный
раз
подряд
Und
das
zum
tausendsten
Mal
hintereinander
Там,
вдали,
горят
маяки
Dort,
in
der
Ferne,
leuchten
Leuchttürme
Там,
вдали,
есть
молодость
и
жизнь
Dort,
in
der
Ferne,
gibt
es
Jugend
und
Leben
Если
силы
остались
— ты
дальше
плыви
Wenn
du
noch
Kraft
hast
— dann
schwimm
weiter,
meine
Holde
Не
давай
им
шанса
остыть
Gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
И
пускай
шторм
в
тряпки
рвёт
паруса
Und
mag
der
Sturm
die
Segel
in
Fetzen
reißen
И
пусть
щепки
от
мачты
на
воду
летят
Und
mögen
Splitter
vom
Mast
aufs
Wasser
fliegen
И
за
чёрной
приходит
черней
полоса
Und
nach
einer
schwarzen
kommt
eine
noch
schwärzere
Phase
И
так
тысячный
раз
подряд
Und
das
zum
tausendsten
Mal
hintereinander
Там,
вдали,
горят
маяки
Dort,
in
der
Ferne,
leuchten
Leuchttürme
Там,
вдали,
есть
молодость
и
жизнь
Dort,
in
der
Ferne,
gibt
es
Jugend
und
Leben
Если
силы
остались
— ты
дальше
плыви
Wenn
du
noch
Kraft
hast
— dann
schwimm
weiter,
meine
Liebste
Не
давай
им
шанса
остыть
Gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
Есть
поводы
жить
Es
gibt
Gründe
zu
leben
Оу,
не
давай
им
шанса
остыть
Oh,
gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
Ай,
не
давай
им
шанса
остыть
Ai,
gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
Нет,
не
давай
им
шанса
остыть
Nein,
gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
Есть
поводы
жить
Es
gibt
Gründe
zu
leben
Оу,
не
давай
им
шанса
остыть
Oh,
gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
Ай,
не
давай
им
шанса
остыть
Ai,
gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
Нет,
не
давай
им
шанса
остыть
Nein,
gib
ihnen
keine
Chance
zu
erkalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: афанасьев в.в., нестеров м.ю.
Альбом
Шторм
дата релиза
04-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.