Razor - Night In Galesперевод на немецкий
Razor
Razor
Making
headlines
and
headstones
Du
machst
Schlagzeilen
und
Grabsteine
Breaking
hearts
and
breaking
bones
Brichst
Herzen
und
brichst
Knochen
Your
whole
life's
a
performance,
so
let
the
cameras
role
Dein
ganzes
Leben
ist
eine
Vorstellung,
also
lass
die
Kameras
laufen
Razor
Razor
You
know
it's
all
too
good
to
last
Du
weißt,
das
ist
alles
zu
gut,
um
zu
halten
If
it's
not
too
much
to
ask
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Slow
down
before
you
crash
Mach
langsamer,
bevor
du
crasht
Razor
you're
such
a
fatal
attraction
Razor,
du
bist
so
eine
fatale
Anziehung
Your
friends
are
only
for
fashion
Deine
Freunde
sind
nur
für
die
Mode
We
may
last
for
a
while,
but
we'll
go
out
of
style
Wir
halten
vielleicht
eine
Weile,
aber
wir
werden
aus
der
Mode
kommen
Razor
you
know
it's
all
too
good
to
last
Razor,
du
weißt,
das
ist
alles
zu
gut,
um
zu
halten
If
it's
not
too
much
to
ask
Wenn
es
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Slow
down
before
you...
Mach
langsamer,
bevor
du...
Crash
into
my
arms
Fall
in
meine
Arme
Put
down
your
guard
disarm,
disarm
Leg
deine
Deckung
ab,
entwaffne
dich,
entwaffne
dich
You
think
this
whole
world's
against
you
Du
denkst,
diese
ganze
Welt
ist
gegen
dich
It's
never
your
fault,
we're
the
ones
with
the
issues
Es
ist
nie
deine
Schuld,
wir
sind
diejenigen
mit
den
Problemen
Crash
into
my
arms
Fall
in
meine
Arme
Put
down
your
guard
disarm,
disarm
Leg
deine
Deckung
ab,
entwaffne
dich,
entwaffne
dich
You
think
this
whole
world's
against
you
Du
denkst,
diese
ganze
Welt
ist
gegen
dich
It's
never
your
fault,
we're
the
ones
with
the
issues
Es
ist
nie
deine
Schuld,
wir
sind
diejenigen
mit
den
Problemen
Crash...
Fall...
Slow
down
before
you...
Mach
langsamer,
bevor
du...
Crash
into
my
arms
Fall
in
meine
Arme
Put
down
your
guard
disarm,
disarm.
Leg
deine
Deckung
ab,
entwaffne
dich,
entwaffne
dich.
You
think
this
whole
world's
against
you.
Du
denkst,
diese
ganze
Welt
ist
gegen
dich.
It's
never
your
fault,
we're
the
ones
with
the
issues
Es
ist
nie
deine
Schuld,
wir
sind
diejenigen
mit
den
Problemen
Crash
into
my
arms
put
down
your
guard
oh
disarm,
disarm
You
think
this
whole
world's
against
you
Fall
in
meine
Arme
leg
deine
Deckung
ab
oh
entwaffne
dich,
entwaffne
dich
Du
denkst
diese
ganze
Welt
ist
gegen
dich
It's
never
your
fault,
we're
the
ones
with
the
issues
Es
ist
nie
deine
Schuld,
wir
sind
diejenigen
mit
den
Problemen
You
think
this
whole
world's
against
you
It's
never
your
fault,
we're
the
ones
with
the
issues
Du
denkst
diese
ganze
Welt
ist
gegen
dich
Es
ist
nie
deine
Schuld,
wir
sind
diejenigen
mit
den
Problemen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.