Nightnoise - Fionnghuala (Mouth Music) - перевод текста песни на немецкий

Fionnghuala (Mouth Music) - Nightnoiseперевод на немецкий




Fionnghuala (Mouth Music)
Fionnghuala (Mundmusik)
Thuirt an gobha fuirighidh mi (The blacksmith said, "I'll wait")
Der Schmied sagte: "Ich wart" (The blacksmith said, "I'll wait")
'S thuirt an gobha falbhaidh mi (The blacksmith said, "I'll go"('S thuirt an gobha leis an othail (The blacksmith said, in his confusion)
Der Schmied sagte: "Ich geh" (The blacksmith said, "I'll go")('S thuirt an gobha leis an othail (The blacksmith said, in his confusion)
A bh' air an dòrus an t-sàbhail (Standing at the door of the barn)
An der Tür der Scheune stand (Standing at the door of the barn)
Gu rachadh e a shuirghe (That he was going to go courting)
Dass er werben würde gehen (That he was going to go courting)
Sèist: Chorus (after each verse):
Refrain: (nach jeder Strophe):
'Si eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Die Insel der Hütten, der Hütten (Island of bothies, of bothies)
Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Insel der Hütten, der Hütten (Island of bothies, of bothies)
Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Insel der Hütten, der Hütten (Island of bothies, of bothies)
Am bothan a bh' aig Fionnghuala (Fingal's bothies)
Fionnghualas Hütten (Fingal's bothies)
'Si eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Die Insel der Hütten, der Hütten (Island of bothies, of bothies)
Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Insel der Hütten, der Hütten (Island of bothies, of bothies)
Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Insel der Hütten, der Hütten (Island of bothies, of bothies)
Am bothan a bh' aig Fionnghuala (Fingal's bothies)
Fionnghualas Hütten (Fingal's bothies)
Bheirinn fead air fulmairean (I'd knock spots off the birds)
Ich verblüff die Vögel dort (I'd knock spots off the birds)
Bheirinn fead air falmairean (I'd knock spots off the hakes)
Ich verblüff die Hechte dort (I'd knock spots off the hakes)
Liuthannan beaga na mara (Little lythes of the sea)
Kleine Schollen aus dem Meer (Little lythes of the sea)
Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in)
Wir brauchten Zeit, sie einzuholen (We would take a while hauling them in)
Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last)
Wenn die Angelschnur hält (If our hand lines last)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Nichts zu finden hier (We got nothing here)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Nichts zu finden hier (We got nothing here)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Nichts zu finden hier (We got nothing here)
Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in)
Wir brauchten Zeit, sie einzuholen (We would take a while hauling them in)
Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last)
Wenn die Angelschnur hält (If our hand lines last)
Bheirinn fead air fulmairean (I'd knock spots off the birds)
Ich verblüff die Vögel dort (I'd knock spots off the birds)
Bheirinn fead air falmairean (I'd knock spots off the hakes)
Ich verblüff die Hechte dort (I'd knock spots off the hakes)
Liuthannan beaga na mara (Little lythes of the sea)
Kleine Schollen aus dem Meer (Little lythes of the sea)
Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in)
Wir brauchten Zeit, sie einzuholen (We would take a while hauling them in)
Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last)
Wenn die Angelschnur hält (If our hand lines last)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Nichts zu finden hier (We got nothing here)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Nichts zu finden hier (We got nothing here)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Nichts zu finden hier (We got nothing here)
Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in)
Wir brauchten Zeit, sie einzuholen (We would take a while hauling them in)
Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last)
Wenn die Angelschnur hält (If our hand lines last)
Thuirt an gobha fuirighidh mi (The blacksmith said, "I'll wait")
Der Schmied sagte: "Ich wart" (The blacksmith said, "I'll wait")
'S thuirt an gobha falbhaidh mi (The blacksmith said, "I'll go")
Der Schmied sagte: "Ich geh" (The blacksmith said, "I'll go")
'S thuirt an gobha leis an othail (The blacksmith said, in his confusion)
Der Schmied sagte in Verwirrung (The blacksmith said, in his confusion)
A bh' air an dòrus an t-sàbhail (Standing at the door of the barn)
An der Tür der Scheune stand (Standing at the door of the barn)
Gu rachadh e a shuirghe (That he was going to go courting)
Dass er werben würde gehen (That he was going to go courting)





Авторы: Johnny Cunningham, Micheal Seosamh O'domhnaill, Brian Dunning, Dhomhnaill Triona Ni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.