Nightnoise - Fionnghuala (Mouth Music) - перевод текста песни на русский

Fionnghuala (Mouth Music) - Nightnoiseперевод на русский




Fionnghuala (Mouth Music)
Финнгуала (Напевная музыка)
Thuirt an gobha fuirighidh mi (The blacksmith said, "I'll wait")
Кузнец сказал: подожду" (The blacksmith said, "I'll wait")
'S thuirt an gobha falbhaidh mi (The blacksmith said, "I'll go"('S thuirt an gobha leis an othail (The blacksmith said, in his confusion)
Кузнец сказал: уйду" (The blacksmith said, "I'll go")('Сказал кузнец в замешательстве: (The blacksmith said, in his confusion)
A bh' air an dòrus an t-sàbhail (Standing at the door of the barn)
Стоя у двери сарая (Standing at the door of the barn)
Gu rachadh e a shuirghe (That he was going to go courting)
Что пойдёт он свататься (That he was going to go courting)
Sèist: Chorus (after each verse):
Припев: (после каждого куплета):
'Si eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Остров хижин, хижин (Island of bothies, of bothies)
Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Остров хижин, хижин (Island of bothies, of bothies)
Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Остров хижин, хижин (Island of bothies, of bothies)
Am bothan a bh' aig Fionnghuala (Fingal's bothies)
Хижины Финнгуалы (Fingal's bothies)
'Si eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Остров хижин, хижин (Island of bothies, of bothies)
Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Остров хижин, хижин (Island of bothies, of bothies)
Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies)
Остров хижин, хижин (Island of bothies, of bothies)
Am bothan a bh' aig Fionnghuala (Fingal's bothies)
Хижины Финнгуалы (Fingal's bothies)
Bheirinn fead air fulmairean (I'd knock spots off the birds)
Я бы переплюнул птиц (I'd knock spots off the birds)
Bheirinn fead air falmairean (I'd knock spots off the hakes)
Я бы переплюнул рыб (I'd knock spots off the hakes)
Liuthannan beaga na mara (Little lythes of the sea)
Малюток моря (Little lythes of the sea)
Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in)
Мы бы тащили их долго (We would take a while hauling them in)
Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last)
Если б леска не порвалась (If our hand lines last)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Ничего не поймали (We got nothing here)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Ничего не поймали (We got nothing here)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Ничего не поймали (We got nothing here)
Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in)
Мы бы тащили их долго (We would take a while hauling them in)
Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last)
Если б леска не порвалась (If our hand lines last)
Bheirinn fead air fulmairean (I'd knock spots off the birds)
Я бы переплюнул птиц (I'd knock spots off the birds)
Bheirinn fead air falmairean (I'd knock spots off the hakes)
Я бы переплюнул рыб (I'd knock spots off the hakes)
Liuthannan beaga na mara (Little lythes of the sea)
Малюток моря (Little lythes of the sea)
Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in)
Мы бы тащили их долго (We would take a while hauling them in)
Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last)
Если б леска не порвалась (If our hand lines last)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Ничего не поймали (We got nothing here)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Ничего не поймали (We got nothing here)
Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here)
Ничего не поймали (We got nothing here)
Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in)
Мы бы тащили их долго (We would take a while hauling them in)
Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last)
Если б леска не порвалась (If our hand lines last)
Thuirt an gobha fuirighidh mi (The blacksmith said, "I'll wait")
Кузнец сказал: подожду" (The blacksmith said, "I'll wait")
'S thuirt an gobha falbhaidh mi (The blacksmith said, "I'll go")
Кузнец сказал: уйду" (The blacksmith said, "I'll go")
'S thuirt an gobha leis an othail (The blacksmith said, in his confusion)
Сказал кузнец в замешательстве: (The blacksmith said, in his confusion)
A bh' air an dòrus an t-sàbhail (Standing at the door of the barn)
Стоя у двери сарая (Standing at the door of the barn)
Gu rachadh e a shuirghe (That he was going to go courting)
Что пойдёт он свататься (That he was going to go courting)





Авторы: Johnny Cunningham, Micheal Seosamh O'domhnaill, Brian Dunning, Dhomhnaill Triona Ni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.