Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nauseating Oblivion
Ekelhafte Vergessenheit
When
the
human
mind
gets
cast
in
chains
Wenn
der
menschliche
Geist
in
Ketten
gelegt
wird
And
put
in
line
Und
in
Reih
und
Glied
gebracht
All
acts
of
free
will
lose
its
meaning
Alle
Akte
freien
Willens
verlieren
ihre
Bedeutung
Leave
your
soul
behind
Lass
deine
Seele
zurück
We
reap
the
fruits
of
our
own
betrayal
Wir
ernten
die
Früchte
unseres
eigenen
Verrats
We
sold
our
souls
for
an
unfit
end
Wir
verkauften
unsere
Seelen
für
ein
unwürdiges
Ende
Oh
sweet
nauseating
oblivion
Oh
süße,
ekelhafte
Vergessenheit
Rid
me
this
hunger,
of
what
I
become
Befreie
mich
von
diesem
Hunger,
von
dem,
was
ich
werde
When
planet
earth
got
ripped
to
threads
Als
Planet
Erde
in
Fetzen
gerissen
wurde
For
our
needs
Für
unsere
Bedürfnisse
Our
lives
obsolete,
for-fitted
Unsere
Leben
obsolet,
verwirkt
For
our
deeds
Für
unsere
Taten
We
reap
the
fruits
of
our
own
betrayal
Wir
ernten
die
Früchte
unseres
eigenen
Verrats
We
sold
our
souls
for
an
unfit
end
Wir
verkauften
unsere
Seelen
für
ein
unwürdiges
Ende
My
sweet
(Creation)
Meine
Süße
(Schöpfung)
Entwined
(Temptation)
Umschlungen
(Versuchung)
Oh
sweet
nauseating
oblivion
Oh
süße,
ekelhafte
Vergessenheit
Rid
me
this
hunger,
of
what
I
become
Befreie
mich
von
diesem
Hunger,
von
dem,
was
ich
werde
My
sweet
creation
Meine
süße
Schöpfung
In
steep
decline
Im
steilen
Niedergang
In
deformation
In
Deformation
Life
left
behind
Leben
zurückgelassen
My
sweet
creation
Meine
süße
Schöpfung
Entwined
temptation
Umschlungene
Versuchung
Oh
sweet
nauseating
oblivion
Oh
süße,
ekelhafte
Vergessenheit
Rid
me
this
hunger,
of
what
I
become
Befreie
mich
von
diesem
Hunger,
von
dem,
was
ich
werde
Sweet
nauseating
delirium
Süßes,
ekelhaftes
Delirium
Rid
me
of
life
Befreie
mich
vom
Leben
What
have
I
done?
Was
habe
ich
getan?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnus Soderman, Marios Iliopoulos, Ronnie Nyman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.