Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erämaan viimeinen
Последняя в пустыне
Nukkuu
korpi,
ja
nyt,
aatoksissain
minä
matkaa
teen
Спит
чаща,
и
сейчас,
в
своих
мыслях
я
путешествую
Yli
metsien,
uinuvan
veen
Сквозь
леса,
по
спящей
воде
Kuutar
taivaan
yön
valaisee
Луна
в
небе
ночь
освещает
Maalaa
maiseman,
pohjoisen
siimeksen
Рисует
пейзаж,
северный
край
Unta
onko
tää,
Сон
ли
это,
Vai
kuolema
jossa
palata
sinne
saan
missä
Или
смерть,
где
я
могу
вернуться
туда,
где
Hiillos
jo
luovuttaa
lumen
alla
Угли
уже
сдаются
под
снегом
Kun
astun
maailmaan,
erämaan
aikaan
Когда
я
вступаю
в
мир,
во
времена
дикой
природы
Ensilumi
satoi
kahdesti
Первый
снег
выпал
дважды
Maalasi
sieluni
taulun
Нарисовал
картину
моей
души
Tää
jylhä
kauneus
ja
ääretön
yksinäisyys
Эта
суровая
красота
и
бесконечное
одиночество
Lapsuuteni
metsän,
taivaan
Леса
моего
детства,
неба
Kaikuu
se
haikeus
halki
tän
matkan
Звучит
эта
тоска
сквозь
это
путешествие
Aamun
tullen
yö
tarinansa
kertoo
С
приходом
утра
ночь
расскажет
свою
историю
Jylhä
on
kauneus
ja
ääretön
yksinäisyyteni
Сурова
красота
и
бесконечно
мое
одиночество
Sitä
henkeensä
halajaa
К
нему
стремится
моя
душа
Kehtoni
hauta,
hautani
paikka
Моя
колыбель,
место
моего
упокоения
Erämaan
viimeinen
on
Последняя
в
пустыне
это
я
Minne
katosivat
muut
Куда
исчезли
остальные
Suon
noidat,
neidontornit
Болотные
ведьмы,
девичьи
башни
Ja
varjoissa
havisevat
puut
И
деревья,
шелестящие
в
тенях
Kielon
istutin
ikihankeen
Я
посадила
ландыш
в
вечный
снег
Hiljaisuuden
tultua
luotin
tulevaan
Когда
пришла
тишина,
я
доверилась
будущему
Ensilumi
satoi
kahdesti
Первый
снег
выпал
дважды
Maalasi
sieluni
taulun
Нарисовал
картину
моей
души
Tää
jylhä
kauneus
ja
ääretön
yksinäisyys
Эта
суровая
красота
и
бесконечное
одиночество
Lapsuuteni
metsän,
taivaan
Леса
моего
детства,
неба
Kaikuu
se
haikeus
halki
tän
matkan
Звучит
эта
тоска
сквозь
это
путешествие
Aamun
tullen
yö
tarinansa
kertoo
С
приходом
утра
ночь
расскажет
свою
историю
Jylhä
on
kauneus
ja
ääretön
yksinäisyyteni
Сурова
красота
и
бесконечно
мое
одиночество
Sitä
henkeensä
halajaa
К
нему
стремится
моя
душа
Kehtoni
hauta,
hautani
paikka
Моя
колыбель,
место
моего
упокоения
Erämaan
viimeinen
on
Последняя
в
пустыне
это
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tuomas holopainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.