Текст и перевод песни Nigina Amonqulova - Dost Nadori
Ишқат
дурӯғӣ
- медонам,
aз
чашмонат
мехонам.
В
действительности-знаю,
С
зрения,
читаю.
Мемони
ё
не
- надонам,
ҳайронам,
гоҳ
ҳайронам.
*********** Имеется
в
виду
- не
видел,
не
удивляюсь.
Гоҳе
ман
аз
худ
фирориам,
гоҳе
сутуни
сабри
устувориам.
Когда
я
выхожу
из
себя,
я
собираюсь
сделать
столбик
терпения.
Гаҳе
сукути
сарди
интизорам,
гаҳе
садои
талхи
дилфигорам.
Если
вы
еще
не
знаете,
как
это
сделать,
то
у
вас
должен
быть
включен
JavaScript
для
просмотра.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
думай,
что
любит
меня,
помоги
мне!,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
должен
отнестись
к
больному
сердцу.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Жадный
пропущенный
шрифт,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Нет
счета,устал
приписывают.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
думай,
что
любит
меня,
помоги
мне!,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
должен
отнестись
к
больному
сердцу.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Жадный
пропущенный
шрифт,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Нет
счета,устал
приписывают.
Муҳаббат
кам
дидам,
ғуссаву
ғам
дидам.
Я
видел
немного
любви,
печали
и
скорби.
Ман
ба
хушбахтии
ту,
лолаи
ҳасрат
чидам.
Я
люблю
тебя,
дружище
счастья.
Дар
шаби
ҳиҷронӣ
нашуди
дармоне
В
ночь
на
хиджра
Ба
дили
зор,
ба
дили
зор.
К
сердцу
Зоря,
к
сердцу
Зоря.
Сардаму
хомӯшам,
ғами
ту
дар
дӯшам.
Поистине,
ты
соберешь
(всех)
людей
для
дня
[для
дня
суда],
о
котором
[о
наступлении
которого]
нет
сомнения.
Як
шабе
нест
ки
андешаи
ту
набошад
Нет
ни
одной
ночи,
что
бы
ваши
мнения
Ин
чӣ
ноумедӣ
субҳи
бе
сафедӣ
Это
какое
разочарование
утром
без
оправдания
Ҳаргиз
ай
кош
ҷудоӣ
байни
мо
набошад
Если
бы
между
нами
не
было
разногласия
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
думай,
что
любит
меня,
помоги
мне!,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
должен
отнестись
к
больному
сердцу.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Жадный
пропущенный
шрифт,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Нет
счета,устал
приписывают.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
думай,
что
любит
меня,
помоги
мне!,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
должен
отнестись
к
больному
сердцу.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Жадный
пропущенный
шрифт,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Нет
счета,устал
приписывают.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
думай,
что
любит
меня,
помоги
мне!,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
должен
отнестись
к
больному
сердцу.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Жадный
пропущенный
шрифт,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Нет
счета,устал
приписывают.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
думай,
что
любит
меня,
помоги
мне!,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
должен
отнестись
к
больному
сердцу.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Жадный
пропущенный
шрифт,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Нет
счета,устал
приписывают.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shaxboz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.