Текст и перевод песни Nik & Jay - Når Et Lys Slukkes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Når Et Lys Slukkes
Когда гаснет свет
Speedometeret
viser
65,
Спидометр
показывает
65,
Han
kører
igennem
den
indre
by.
Он
едет
по
центру
города.
Asfalten
er
våd,
hans
Benz
er
forholdsvis
ny.
Асфальт
мокрый,
его
Мерседес
относительно
новый.
Et
Rolex-ur
bevidner
om
en
sund
økonomi.
Часы
Rolex
свидетельствуют
о
здоровой
экономике.
Han
dufter
som
han
skal,
hans
hår
redt
tilbage
med
gele.
Он
пахнет,
как
надо,
волосы
зачёсаны
назад
гелем.
Han
er
en
god
mand,
typen
de
fleste
kan
li',
Он
хороший
человек,
тот,
кто
нравится
большинству,
Men
hvor
han
får
sine
penge
fra,
er
det
de
færreste
der
ved.
Но
откуда
он
берёт
свои
деньги,
знают
немногие.
Det
er
det
hurtige
liv,
livet
i
overhalingsbanen,
Это
быстрая
жизнь,
жизнь
на
обгонной
полосе,
Der
hvor
folk
kommer
og
går,
der
hvor
man
sjælendt
ser
hinanden.
Там,
где
люди
приходят
и
уходят,
где
редко
видят
друг
друга.
Der
hvor
de
aller
største
drømme,
bli'r
til
virkelighed.
Там,
где
самые
большие
мечты
становятся
реальностью.
Der
hvor
nogen
når
skyerne
og
andre
falder
ned.
Там,
где
одни
достигают
облаков,
а
другие
падают.
Der
hvor
han
mistede
fodfæstet,
og
kom
ud
i
noget
rod.
Там,
где
он
потерял
опору
и
попал
в
неприятности.
Der
hvor
han
havnede
i
et
spil,
som
han
aldrig
helt
forstod.
Там,
где
он
оказался
в
игре,
которую
так
и
не
понял.
Gaderne
bli'r
mindre
nu,
han
skruer
op
for
sin
yndlings
sang.
Улицы
сужаются,
он
включает
свою
любимую
песню.
En
halvtømt
flaske
vodka
under
sædet
ved
siden
af
ham.
Наполовину
пустая
бутылка
водки
под
сиденьем
рядом
с
ним.
Et
ekstra
tryk
på
speederen
han
ser
ikk'
for
godt
ud.
Ещё
одно
нажатие
на
педаль
газа,
он
выглядит
не
очень
хорошо.
En
tåre
triller
ned
af
venstre
kind
i
takt
med
regnen
på
hans
rude.
Слеза
катится
по
левой
щеке
в
такт
дождю
на
стекле.
Alt
for
høj
promille
i
blodet,
alt
for
mange
tanker
i
hovedet.
Слишком
много
промилле
в
крови,
слишком
много
мыслей
в
голове.
Rødt
lys
han
ser
ikke
noget,
bremsen
i
bund.
Красный
свет,
он
ничего
не
видит,
тормоз
в
пол.
Filmen
knækker,
han
lukker
øjnene,
han
ved
hvor
det
ender.
Фильм
обрывается,
он
закрывает
глаза,
он
знает,
чем
всё
закончится.
Hører
et
brag,
og
lyset
forsvinder.
Слышит
грохот,
и
свет
исчезает.
En
helt
normal
dag,
et
helt
specielt
liv,
Совершенно
обычный
день,
совершенно
особенная
жизнь,
Der
forsvinder
på
et
øjeblik,
Которая
исчезает
в
мгновение
ока,
Men
jeg
tror
på
at,
når
ét
lys
slukkes,
Но
я
верю,
что
когда
один
свет
гаснет,
Så
tændes
der
et
nyt.
Зажигается
новый.
En
helt
normal
dag,
et
helt
specielt
liv,
Совершенно
обычный
день,
совершенно
особенная
жизнь,
Der
forsvinder
på
et
øjeblik,
Которая
исчезает
в
мгновение
ока,
Men
jeg
tror
på
at,
når
ét
lys
slukkes,
Но
я
верю,
что
когда
один
свет
гаснет,
Så
tændes
der
et
nyt.
Зажигается
новый.
I
dag
har
hun
det
faktisk
næsten
helt
godt.
Сегодня
у
неё
всё
почти
хорошо.
Hun
er
selv
overrasket
Она
сама
удивлена,
For
i
så
lang
tid
har
hendes
liv
været
helt
fuck'd
Потому
что
так
долго
её
жизнь
была
совершенно
хреновой.
Siden
hendes
mand
forlod
hende,
for
et
par
år
siden,
С
тех
пор,
как
её
муж
бросил
её
пару
лет
назад,
Hvor
hun
blev
vraget
for
en
yngre
kvinde,
men
i
dag
dufter
alt
anderledes.
Когда
он
променял
её
на
более
молодую
женщину,
но
сегодня
всё
по-другому.
Et
lidt
lysere
humør,
så
hun
får
en
manicure,
og
går
til
frisøren,
Чуть
более
светлое
настроение,
поэтому
она
делает
маникюр
и
идёт
к
парикмахеру,
Og
da
hun
forlader
shoppen,
ringer
hendes
mobil,
И
когда
она
выходит
из
магазина,
звонит
её
мобильный,
Det
er
hendes
datter,
der
har
noget
fantastisk
at
fortælle.
Это
её
дочь,
которой
нужно
рассказать
что-то
фантастическое.
Så
de
mødes
i
kongens
have,
og
omfavner
hinanden,
Они
встречаются
в
Королевском
саду
и
обнимаются,
For
mor
og
datter,
har
virkelig
savnet
hinanden.
Потому
что
мать
и
дочь
действительно
соскучились
друг
по
другу.
Og
fra
bænken
under
træerne
på
aléen,
И
сидя
на
скамейке
под
деревьями
на
аллее,
Beslutter
de
sig
for
at
snakke
videre
på
caféen.
Они
решают
продолжить
разговор
в
кафе.
Og
de
går,
ud
af
porten
og
ud
på
gaden,
И
они
выходят
из
ворот
и
выходят
на
улицу,
Og
de
er
tæt
omslynget
for
der
er
koldt
i
købstaden,
И
они
крепко
обнимаются,
потому
что
в
городе
холодно,
Og
datterens
kæreste
ringer,
han
slutter
sig
til
dem,
И
звонит
парень
дочери,
он
присоединяется
к
ним,
Og
hun
føler
sig
helt
ung
igen,
og
hun
går
der
i
midten.
И
она
снова
чувствует
себя
совсем
молодой,
и
она
идёт
посередине.
De
er
næsten
ved
caféen,
da
hun
møder
en
veninde,
Они
почти
у
кафе,
когда
она
встречает
подругу,
Og
siger
til
de
andre,
de
bare
kan
vente
derinde,
И
говорит
остальным,
что
они
могут
подождать
внутри,
Det
er
sidste
hun
når
at
sige
til
dem,
Это
последнее,
что
она
успевает
им
сказать,
Før
en
bil
smadrer
over
for
rødt,
direkte
ind
i
dem
Прежде
чем
машина
врезается
на
красный
свет
прямо
в
них.
En
helt
normal
dag,
et
helt
specielt
liv,
Совершенно
обычный
день,
совершенно
особенная
жизнь,
Der
forsvinder
på
et
øjeblik,
Которая
исчезает
в
мгновение
ока,
Men
jeg
tror
på
at,
når
ét
lys
slukkes,
Но
я
верю,
что
когда
один
свет
гаснет,
Så
tændes
der
et
nyt.
Зажигается
новый.
En
helt
normal
dag,
et
helt
specielt
liv,
Совершенно
обычный
день,
совершенно
особенная
жизнь,
Der
forsvinder
på
et
øjeblik,
Которая
исчезает
в
мгновение
ока,
Men
jeg
tror
på
at,
når
ét
lys
slukkes,
Но
я
верю,
что
когда
один
свет
гаснет,
Så
tændes
der
et
nyt.
Зажигается
новый.
En
mand
midt
i
30'erne,
træder
ind
i
sit
hjem.
Мужчина
лет
30
с
чем-то
входит
в
свой
дом.
Foran
ham
venter
konen
og
en
tiltrængt
weekend.
Его
ждут
жена
и
долгожданные
выходные.
Hans
ansigt
bærer
præg
af,
at
hans
profession
er
hård,
Его
лицо
носит
отпечаток
того,
что
его
профессия
тяжела,
Han
er
falkredder,
på
10'ende
år.
Он
пожарный,
уже
10
лет.
Han
sætter
sig
ved
middagsbordet
og
virker
virkelig
træt,
Он
садится
за
обеденный
стол
и
выглядит
очень
усталым,
Han
rører
ikke
sin
vin,
og
nipper
kun
til
sin
yndlingsret.
Он
не
притрагивается
к
вину
и
лишь
немного
пробует
своё
любимое
блюдо.
Hun
spørger
ham
forsigtigt:
"Skat,
er
der
noget
galt?".
Она
осторожно
спрашивает
его:
"Дорогой,
что-то
не
так?".
Han
kigger
ned
og
mumler:
"Hmm,
alt
er
vel
helt
normalt".
Он
смотрит
вниз
и
бормочет:
"Хм,
всё
в
порядке".
Men
hun
kender
ham
for
godt,
så
hun
spørger
ham
igen.
Но
она
знает
его
слишком
хорошо,
поэтому
спрашивает
снова.
Og
denne
gang
bryder
han
sammen,
og
siger
med
gråd
i
stemmen:
И
на
этот
раз
он
ломается
и
говорит
со
слезами
в
голосе:
Et
forfærdeligt
uheld,
3 døde,
en
bil
i
brand,
Страшная
авария,
трое
погибших,
машина
в
огне,
En
ung
mand,
hans
kæreste
og
deres
ufødte
barn".
Молодой
человек,
его
девушка
и
их
нерождённый
ребёнок.
Hun
rejser
sig
op,
hun
holder
om
ham,
og
trøster
ham,
Она
встаёт,
обнимает
его
и
утешает,
For
hun
kan
mærke
at
det
her
virkelig
har
rystet
ham.
Потому
что
она
чувствует,
что
это
действительно
потрясло
его.
Men
pludselig
afbrydes
de
af
en
barnestemme,
der
siger:
Но
внезапно
их
прерывает
детский
голос,
который
говорит:
Mor,
hvorfor
græder
far?
Far,
se
her
Мама,
почему
папа
плачет?
Папа,
смотри
сюда.
De
vender
sig
om,
og
de
kan
ikk'
lade
være
at
smile.
Они
оборачиваются
и
не
могут
не
улыбнуться.
Der
står
deres
5-årige
søn
med
maling
over
det
hele.
Там
стоит
их
5-летний
сын,
весь
в
краске.
Han
har
en
tegning
i
hånden,
han
siger:
"Far
du
må
få
den".
У
него
в
руках
рисунок,
он
говорит:
"Папа,
это
тебе".
Den
forestiller
deres
familie,
og
en
sol
der
skinner
på
dem.
На
нём
изображена
их
семья
и
солнце,
которое
светит
на
них.
En
helt
normal
dag,
et
helt
specielt
liv,
Совершенно
обычный
день,
совершенно
особенная
жизнь,
Der
forsvinder
på
et
øjeblik,
Которая
исчезает
в
мгновение
ока,
Men
jeg
tror
på
at,
når
ét
lys
slukkes,
Но
я
верю,
что
когда
один
свет
гаснет,
Så
tændes
der
et
nyt.
Зажигается
новый.
En
helt
normal
dag,
et
helt
specielt
liv,
Совершенно
обычный
день,
совершенно
особенная
жизнь,
Der
forsvinder
på
et
øjeblik,
Которая
исчезает
в
мгновение
ока,
Men
jeg
tror
på
at,
når
ét
lys
slukkes,
Но
я
верю,
что
когда
один
свет
гаснет,
Så
tændes
der
et
nyt.
Зажигается
новый.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Jules Wolfson, Jannik Brandt Thomsen, Niclas Genckel Petersen, Jon Andersson Oerom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.