Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roses (Live At Hammersmith Odeon, December 31st 1984)
Rosen (Live im Hammersmith Odeon, 31. Dezember 1984)
make
it
plastic
make
it
pay
mach
es
aus
Plastik,
mach,
dass
es
sich
lohnt
use
it
up
and
throw
away
brauch
es
auf
und
wirf
es
weg
make
another
just
the
same,
more
or
less
mach
noch
eins
genauso,
mehr
oder
weniger
burn
our
time
down
to
size
verbrenn
unsere
Zeit,
stutz
sie
zurecht
send
it
up
into
the
skies
schick
sie
hoch
in
den
Himmel
hide
the
evidence
with
lies,
what
a
mess
versteck
die
Beweise
mit
Lügen,
was
für
ein
Chaos
but
we've
just
come
from
a
meeting
aber
wir
kommen
gerade
aus
einer
Besprechung
and
we're
sure
you'd
like
to
know
und
wir
sind
sicher,
du
möchtest
wissen
there'll
be
deep
blue
skies
and
clear
blue
waters
es
wird
tiefblauen
Himmel
und
klares
blaues
Wasser
geben
everywhere
you
go
überall,
wohin
du
gehst
'cos
everything's
coming
up
roses
denn
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
tell
you
zumindest
sagt
man
dir
das
coming
up
smelling
of
roses
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
say
zumindest
sagt
man
das
yes
everything's
coming
up
roses
ja,
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
tell
you
zumindest
sagt
man
dir
das
coming
up
smelling
of
roses
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
say
zumindest
sagt
man
das
in
the
name
of
energy
im
Namen
der
Energie
we
give
our
problems
to
the
sea
überlassen
wir
unsere
Probleme
dem
Meer
but
they'll
be
back
for
you
and
me
aber
sie
kommen
zurück
zu
dir
und
mir
in
or
haste,
we
forget
in
unserer
Eile
vergessen
wir
leaving
our
mistakes
behind
lassen
unsere
Fehler
hinter
uns
out
of
sight
is
out
of
mind
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
our
disposable
mankind
unsere
Wegwerf-Menschheit
what
a
waste
was
für
eine
Verschwendung
but
we've
talked
to
the
experts
aber
wir
haben
mit
den
Experten
gesprochen
and
they
know
a
thing
or
two
und
die
verstehen
was
davon
they
say
it's
all
hunky
dory
sie
sagen,
alles
ist
paletti
there's
nothing
for
you
to
do
du
brauchst
nichts
zu
tun
'cos
everything's
coming
up
roses
denn
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
tell
you
zumindest
sagt
man
dir
das
coming
up
smelling
of
roses
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
say
zumindest
sagt
man
das
yes
everything's
coming
up
roses
ja,
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
tell
you
zumindest
sagt
man
dir
das
coming
up
smelling
of
roses
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
say
zumindest
sagt
man
das
but
it's
an
awful
price
to
pay
aber
es
ist
ein
furchtbarer
Preis,
den
man
zahlt
believing
everything
they
say
wenn
man
alles
glaubt,
was
sie
sagen
here
tomorrow
gone
today
heute
hier,
morgen
fort
so
take
me
home
to
the
red
red
skies
and
the
also
bring
mich
heim
zum
roten,
roten
Himmel
und
dem
brown,
brown
grass
and
the
black,
black
seas
braunen,
braunen
Gras
und
den
schwarzen,
schwarzen
Meeren
and
the
broken
glass
and
the
dead,
dead
trees
und
dem
zerbrochenen
Glas
und
den
toten,
toten
Bäumen
but
everything's
coming
up
roses
aber
alles
riecht
nach
Rosen
or
that's
what
they
tell
you
zumindest
ist
es
das,
was
man
dir
sagt
'cos
everything's
coming
up
roses
denn
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
tell
you
zumindest
sagt
man
dir
das
coming
up
smelling
of
roses
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
say
zumindest
sagt
man
das
yes
everything's
coming
up
roses
ja,
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
tell
you
zumindest
sagt
man
dir
das
coming
up
smelling
of
roses
alles
riecht
nach
Rosen
or
so
they
say
zumindest
sagt
man
das
'cos
everything's
coming
up
roses
denn
alles
riecht
nach
Rosen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nik Kershaw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.