Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Horses (Live At Hammersmith Odeon/1984)
Wilde Pferde (Live Im Hammersmith Odeon/1984)
On
the
top
of
an
office
block
Oben
auf
einem
Bürogebäude
Sits
a
man
of
business,
a
man
of
means
Sitzt
ein
Geschäftsmann,
ein
wohlhabender
Mann
He's
got
intrays
and
ashtrays
Er
hat
Posteingangskörbe
und
Aschenbecher
He
is
up
to
his
neck
in
computers
and
tragedy
queens
Er
steckt
bis
zum
Hals
in
Computern
und
tragischen
Königinnen
Undermining
his
overdraft
with
lunches
with
the
president
Untergräbt
seinen
Dispokredit
mit
Mittagessen
mit
dem
Präsidenten
He
got
indecision
and
indigestion
Er
hat
Unentschlossenheit
und
Verdauungsstörungen
And
he
wonders
where
the
last
ten
million
went
Und
er
fragt
sich,
wohin
die
letzten
zehn
Millionen
verschwunden
sind
But
what
do
i
get
when
i
say
to
his
face?
Aber
was
bekomme
ich,
wenn
ich
ihm
ins
Gesicht
sage?
Let
me
take
you
to
a
better
place
Lass
mich
dich
an
einen
besseren
Ort
bringen
Wild
horses
wouldn't
drag
me
there
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dorthin
zerren
Wild
horses
wouldn't
make
me
care
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dazu
bringen,
mich
darum
zu
kümmern
I
know
where
i
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
i've
been
here
too
long
Und
ich
bin
schon
zu
lange
hier
Wild
horses
wouldn't
drag
me
there
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dorthin
zerren
Wild
horses
wouldn't
make
me
care
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dazu
bringen,
mich
darum
zu
kümmern
I
know
where
i
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
i've
been
here
too
long
Und
ich
bin
schon
zu
lange
hier
On
the
side
of
a
mountain
An
einem
Berghang
Lives
a
man
of
nature,
a
man
of
peace
Lebt
ein
Naturmensch,
ein
Mann
des
Friedens
He
got
no
food
and
no
money
Er
hat
kein
Essen
und
kein
Geld
And
he's
waiting
for
his
merciful
release
Und
er
wartet
auf
seine
gnädige
Erlösung
Works
his
fingers
to
the
bone
Arbeitet
sich
die
Finger
wund
Just
to
make
it
through
the
winter
snows
Nur
um
durch
den
Winterschnee
zu
kommen
He's
got
nothing
to
do
and
no
one
to
do
it
to
Er
hat
nichts
zu
tun
und
niemanden,
mit
dem
er
es
teilen
kann
And
he
wonders
where
the
buffalo
goes
Und
er
fragt
sich,
wohin
der
Büffel
zieht
But
what
do
i
get
when
i
say
to
his
face?
Aber
was
bekomme
ich,
wenn
ich
ihm
ins
Gesicht
sage?
Let
me
take
you
to
a
better
place
Lass
mich
dich
an
einen
besseren
Ort
bringen
Wild
horses
wouldn't
drag
me
there
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dorthin
zerren
Wild
horses
wouldn't
make
me
care
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dazu
bringen,
mich
darum
zu
kümmern
I
know
where
i
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
i've
been
here
too
long
Und
ich
bin
schon
zu
lange
hier
Wild
horses
wouldn't
drag
me
there
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dorthin
zerren
Wild
horses
wouldn't
make
me
care
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dazu
bringen,
mich
darum
zu
kümmern
I
know
where
i
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
i've
been
here
too
long
Und
ich
bin
schon
zu
lange
hier
Wild
horses
wouldn't
drag
me
there
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dorthin
zerren
Wild
horses
wouldn't
make
me
care
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dazu
bringen,
mich
darum
zu
kümmern
I
know
where
i
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
i've
been
here
too
long
Und
ich
bin
schon
zu
lange
hier
Wild
horses
wouldn't
drag
me
there
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dorthin
zerren
Wild
horses
wouldn't
make
me
care
Wilde
Pferde
würden
mich
nicht
dazu
bringen,
mich
darum
zu
kümmern
I
know
where
i
belong
Ich
weiß,
wo
ich
hingehöre
And
i've
been
here
too
long
Und
ich
bin
schon
zu
lange
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nik Kershaw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.