Nikone - El Hombre del Saco - перевод текста песни на немецкий

El Hombre del Saco - Nikoneперевод на немецкий




El Hombre del Saco
Der Mann mit dem Sack
Yah-yah-yah-yah-yah-yah-yeh (yah-yah-yaih)
Yah-yah-yah-yah-yah-yah-yeh (yah-yah-yaih)
Ah, ah, ah, yah
Ah, ah, ah, yah
El miedo será siempre el punto flaco
Die Angst wird immer der Schwachpunkt sein
Capaz de hacer de lo mínimo, gordo
Fähig, das Kleinste riesig zu machen
Como de peque la de "el hombre del saco"
Wie als Kind die Sache mit dem "Mann mit dem Sack"
Como la de "ve a la cama" o "viene el coco"
Wie die mit "geh ins Bett" oder "der Butzemann kommt"
Si no digo ni te digo, ya veremos (ya veremos)
Wenn ich nichts sage und dir nichts sage, werden wir sehen (werden wir sehen)
Abarcaremos mucho más de lo pensado
Wir werden viel mehr umfassen als gedacht
Sera pesado, duro; ambos lo sabemos
Es wird schwer sein, hart; wir beide wissen es
Pero bueno, a carga' estamo' acostumbrado'
Aber gut, an Lasten sind wir gewöhnt
Dame la palma, regálame calma
Gib mir die Handfläche, schenk mir Ruhe
Dime, pide, pero haz ese favo' a mi alma
Sag mir, bitte, aber tu meiner Seele diesen Gefallen
Alinearé planeta', galaxia'
Ich werde Planeten ausrichten, Galaxien
A base de asfixiarme al no contentar tanta sed de ansia
Indem ich daran ersticke, solch einen Durst nach Verlangen nicht stillen zu können
Válgame, qué paciencia (paciencia)
Meine Güte, was für eine Geduld (Geduld)
Como la naturaleza, pero cuando llega estalla
Wie die Natur, aber wenn sie kommt, explodiert sie
Y por allá donde vaya, hallará vibrar la tierra
Und wohin sie auch geht, wird sie die Erde erbeben lassen
Borrar, modificar puntos del mapa
Punkte auf der Karte löschen, verändern
Yapa va cada palabra
Als Zugabe kommt jedes Wort
Habrá mil, como trabas hay
Es wird tausend geben, so wie es Hindernisse gibt
Bobos en el globo que, por hoy, quieren que le den más likes
Dummköpfe auf der Welt, die heute wollen, dass man ihnen mehr Likes gibt
Válgame, ¿por qué hay tanto toy?
Meine Güte, warum gibt es so viele Toys?
Allá donde voy, no vais
Dahin, wo ich hingehe, geht ihr nicht
Habéis pasa'o el límite que evité maltratar
Ihr habt die Grenze überschritten, die ich zu überschreiten vermied
Y vergüenza ajena dais
Und ihr sorgt für Fremdscham
Y alabáis lo que no sois
Und ihr preist, was ihr nicht seid
Os espero que lo veáis
Ich warte darauf, dass ihr es seht
Y nadéis rumbo hacia la orilla
Und Richtung Ufer schwimmt
Vaya vergüenza dais
Ihr seid wirklich peinlich
Alabáis lo que no sois
Ihr preist, was ihr nicht seid
Os espero que lo veáis, yah
Ich warte darauf, dass ihr es seht, yah
Más pena que el propio término, es eterno mi castigo
Mehr Leid als der Begriff selbst, ewig ist meine Strafe
Digo, y no me obligo nada ni nadie, ¿cómo le digo?
Sage ich, und nichts und niemand zwingt mich, wie sage ich es ihm?
A ese borrego lleno de ego que no eche vista a su ombligo
Diesem Schaf voller Ego, dass er nicht nur auf seinen Nabel starrt
Que soy de Carabanchel y de vecinos desde chinos
Dass ich aus Carabanchel bin und wir Nachbarn haben, von Chinesen...
A gitanos, rumanos, latino', africanos
Bis zu Gitanos, Rumänen, Latinos, Afrikanern
Entre pan viene el camino, viejo viajando
Der Weg kommt mit dem Brot, Alter, auf Reisen
En el 118 con mi buche, macho
Im 118er mit meinem Kumpel, Mann
No gustaba mucho y no' pillaba cacho
Wir kamen nicht gut an und haben nichts abbekommen
Calla el motivo que sean muchachas
Verschweige den Grund, dass es Mädchen sind
Jamás la concedan ni una noche
Gewährt ihnen niemals auch nur eine Nacht
Recuerda, solo tienen armas
Denk dran, sie haben nur Waffen
Las mujeres, pero no niñas mayores
Die Frauen, aber nicht ältere Mädchen
Calla el motivo que sean muchachas
Verschweige den Grund, dass es Mädchen sind
Jamás la concedan ni una noche
Gewährt ihnen niemals auch nur eine Nacht
Recuerda, solo tienen armas
Denk dran, sie haben nur Waffen
Las mujeres, pero no
Die Frauen, aber nicht
Niña no llores, cesa la llorera
Mädchen, weine nicht, hör auf zu weinen
Baja de la nube, de tu pasarela
Komm runter von deiner Wolke, von deinem Laufsteg
Aparta de la tele y léete una novela
Weg vom Fernseher und lies einen Roman
Haz valer mas allá de las prendas
Zeige deinen Wert jenseits der Kleidung
Niña no llores, no llores, qué llorera llevas
Mädchen weine nicht, weine nicht, was für ein Geheule du machst
Bella, pero al llorar ya no lo es tanto y
Schön, aber beim Weinen nicht mehr so sehr und
Yo que no soy de aguantar llantos
Ich, der ich Weinen nicht ertragen kann
Siento pánico y de nuevo me levanto
Fühle Panik und stehe wieder auf
No llores, no llores, no llores
Weine nicht, weine nicht, weine nicht
Yo hallaré la llave que haga abrir el portón
Ich werde den Schlüssel finden, der das große Tor öffnet
Y en parte, soporto el peso de no ser el que pase
Und zum Teil trage ich die Last, nicht derjenige zu sein, der hindurchgeht
¿Acaso en algún caso me has visto quejarme?
Hast du mich etwa jemals klagen sehen?
No, no, no llores, no
Nein, nein, weine nicht, nein
No, no, no llores, no llores, no
Nein, nein, weine nicht, weine nicht, nein
No, no, no llores, no (¡ay!)
Nein, nein, weine nicht, nein (Ay!)
No, no, no llores, no
Nein, nein, weine nicht, nein
No, no, no llores, no llores, no
Nein, nein, weine nicht, weine nicht, nein
No, no, no llores, no
Nein, nein, weine nicht, nein
Digiri-bah
Digiri-bah





Авторы: Diego Garcia Anduche, Manuel Sanchez Rodriguez, Pablo Luis Cebrian Valera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.