Текст и перевод песни Nikone - Ramé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
sé
que
la
he
cagado
tantas
veces
As
I
know
I've
messed
up
so
many
times
Dudo
demasiado
por
dónde
empezar
I
hesitate
too
much
on
where
to
begin
Que
ya
no
se
si
amanece
o
oscurece
I
no
longer
know
if
it's
dawn
or
dusk
O
no
estoy
hecho
para
este
mundo
Or
if
I'm
not
made
for
this
world
Vale,
que
sé
que
debo
de
borrar
ese
pensamiento
Ok,
I
know
I
have
to
erase
that
thought
Echarlo
a
volar
a
una
corriente
de
viento
Throw
it
to
fly
on
a
wind
current
Que
se
aleje
ya,
lejos
de
mí
en
un
momento
Let
it
go,
far
away
from
me
in
a
moment
Que
no
puedo
más
con
todo
este
sufrimiento
I
can't
handle
all
this
suffering
anymore
Convencido
de
que
un
nuevo
mundo
voy
a
ver
Convinced
that
I
will
see
a
new
world
Seré
capaz
de
poner
fin
a
lo
que
quise
hacer
I
will
be
able
to
put
an
end
to
what
I
wanted
to
do
Perdóname
por
hacer
que
todo
fuera
pa′
más
Forgive
me
for
making
everything
worse
No
para
menos,
te
lo
juro,
sé
que
no
hice
bien
Not
for
less,
I
swear
to
you,
I
know
I
didn't
do
well
Pero
sigo
convencido
de
que
voy
a
ver
But
I
am
still
convinced
that
I
will
see
Un
nuevo
mundo
en
el
que
por
fin
deje
de
llover
A
new
world
where
it
finally
stops
raining
Ya
pagué
los
platos
por
todo
aquello
que
hice
mal
I
paid
the
price
for
everything
I
did
wrong
Y
es
por
eso
que
tengo
claro
lo
que
sí
está
bien
And
that's
why
I'm
clear
about
what
is
right
Como
sé
que
la
he
cagado
tantas
veces
As
I
know
I've
messed
up
so
many
times
Dudo
demasiado
por
dónde
empezar
I
hesitate
too
much
on
where
to
begin
Que
ya
no
sé
si
amanece
o
oscurece
I
no
longer
know
if
it's
dawn
or
dusk
O
no
estoy
hecho
para
este
mundo
Or
if
I'm
not
made
for
this
world
Vale,
que
sé
que
debo
de
borrar
ese
pensamiento
Ok,
I
know
I
have
to
erase
that
thought
Echarlo
a
volar
a
una
corriente
de
viento
Throw
it
to
fly
on
a
wind
current
Que
se
aleje
ya,
lejos
de
mí
en
un
momento
Let
it
go,
far
away
from
me
in
a
moment
Que
no
puedo
más
con
todo
este
sufrimiento
I
can't
handle
all
this
suffering
anymore
Mis
palabras
son
poesía
de
la
vida
My
words
are
the
poetry
of
life
Resumidas
entre
líneas
que
escribí
mientras
dormías
Summarized
between
the
lines
I
wrote
while
you
slept
Ya
sabia
que
estaría
grabándolo
en
el
estudio
I
knew
I'd
be
recording
it
in
the
studio
Desde
fuera
se
oía
lluvia,
no
me
imaginé
el
diluvio
From
the
outside
you
could
hear
the
rain,
I
didn't
imagine
the
downpour
De
sus
ojos
al
oír
mi
voz
From
your
eyes
as
you
heard
my
voice
De
verdad,
my
lady,
eso
se
llama
amor
Really,
my
lady,
that's
called
love
Cada
vez
que
sueño
con
poder
escapar
Every
time
I
dream
of
being
able
to
escape
Acabo
más
encerrado,
pero
yo
I
end
up
more
locked
up,
but
I
No
puedo,
no
puedo
I
can't,
I
can't
Por
culpa
del
vicio
debo
de
devolver
la
luna
Because
of
the
addiction,
I
must
return
the
moon
Porque
no
me
da
pa'
la
factura
Because
it
doesn't
give
me
enough
for
the
bill
Harto
de
perderme
siempre
entre
su
ayuda
Tired
of
always
getting
lost
in
its
help
Pero
no
quiero
ayuda,
quiero
que
esto
suba
But
I
don't
want
help,
I
want
this
to
go
up
Hasta
que
lo
escuche
quien
tú
y
yo
ya
sabemos
Until
you
and
I
hear
it
Para
que
cuando
llegue
ese
día
y
nos
veamos
So
that
when
that
day
comes
and
we
see
each
other
Que
tan
solo
nos
quede
hablar
de
to′
lo
bueno
That
we
only
have
to
talk
about
all
the
good
things
Que
eso
es
con
lo
que
yo
me
quedo
del
pasado
That's
what
I
keep
from
the
past
Tú
que
fuiste
todo
pa'
mí
(todo
pa'
mí)
You
that
were
everything
to
me
(everything
to
me)
Ahora
solo
quiero
irme
de
aquí
(quiero
irme
de
aquí)
Now
I
just
want
to
get
out
of
here
(I
want
to
get
out
of
here)
Ya
no
hay
calle
a
la
que
pue′a
salir
There
is
no
street
I
can
go
out
to
Me
recuerda
tanto
a
ti
Madrid
(tanto
a
ti
Madrid)
Madrid
reminds
me
so
much
of
you
(so
much
of
you
Madrid)
Como
sé
que
la
he
cagado
tantas
veces
As
I
know
I've
messed
up
so
many
times
Dudo
demasiado
por
donde
empezar
I
hesitate
too
much
on
where
to
begin
Que
ya
no
sé
si
amanece
o
oscurece
I
no
longer
know
if
it's
dawn
or
dusk
O
no
estoy
hecho
para
este
mundo
Or
if
I'm
not
made
for
this
world
Vale,
que
sé
que
debo
de
borrar
ese
pensamiento
Ok,
I
know
I
have
to
erase
that
thought
Echarlo
a
volar
a
una
corriente
de
viento
Throw
it
to
fly
on
a
wind
current
Que
se
aleje
ya,
lejos
de
mí
en
un
momento
Let
it
go,
far
away
from
me
in
a
moment
Que
no
puedo
más
con
todo
este
sufrimiento
I
can't
handle
all
this
suffering
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego García Andanuche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.