Текст и перевод песни Nikone - Recuerda
No
sé
si
recuerdas
cuando
yo
empecé
I
don't
know
if
you
remember
when
I
started
Anda,
que
no
hace
de
eso,
¿cuánto
ha
pasa′o?
Come
on,
how
long
ago
was
that?
Cuando
querían
fumar
la
weed
When
they
wanted
to
smoke
weed
Y
cada
fin
de
semana
había
batalla
en
cualquier
la'o
And
every
weekend
there
was
a
battle
anywhere
No
me
olvido
de
quién
dijo
por
primera
vez
I
do
not
forget
who
said
for
the
first
time
"Cántala
otra
vez"
y
le
miré
extraña′o
"Sing
it
again"
and
I
looked
at
her
strange′o
Eddy,
desde
entonces
fui
capaz
de
creer
Eddy,
since
then
I
was
able
to
believe
Que
podríamos
reír
con
weed
y
rimas
ahí
senta'os
That
we
could
laugh
with
weed
and
rhymes
sitting
there
Poniendo
la
excusa
de
hace'
un
videoclip
Making
the
excuse
of
making
a
video
clip
Le
pedí
a
mis
padres
por
horas
la
ca-sa
I
asked
my
parents
for
hours
for
the
house
Para
liar
una
que
ni
en
San
Quintín
To
roll
a
joint
that
not
even
in
San
Quentin
Sin
imaginar
lo
que
daría
de
si
ese
boom-boom-clap
Without
imagining
what
would
come
of
that
boom-boom-clap
Luego
el
ocio
se
hizo
una
necesidad
Then
leisure
became
a
necessity
Cuando
enfermé,
más
cuando
se
fue
papá
When
I
got
sick,
more
so
when
my
father
left
Decidí
volcarme
en
el
papel
I
decided
to
pour
myself
into
the
paper
Quién
me
diría
que
para
abrir
los
ojos
tenías
que
cerrarlos
Who
would
have
told
me
that
to
open
your
eyes
you
had
to
close
them
Entonces
una
mezcla
de
miedo
con
dolor
Then
a
mixture
of
fear
with
pain
Dolor
a
causa
de
tener
que
aceptar
Pain
from
having
to
accept
Que
no
hay
na′
que
pueda
hacer
por
ti
más
que
por
mí
That
there′s
nothing
I
can
do
for
you
anymore
than
for
me
Por
eso
el
escribir
me
hizo
sentir
capaz
That's
why
writing
made
me
feel
capable
No
sé
si
recuerdas
cuando
yo
llegué
I
don't
know
if
you
remember
when
I
got
there
Una
mañana
a
la
Castellana
pa′
One
morning
to
Castellana
to
Firmar
un
contrato
que
creí
que
me
llevaba
Sign
a
contract
that
I
thought
would
take
me
A
cumplir
lo
que
le
prometí
hace'
a
papá
To
fulfill
what
I
promised
to
dad
Al
principio
todo
pintaba
muy
bien
At
first
everything
looked
very
good
Me
sentí
privilegiado
por
estar
I
felt
privileged
to
be
Viendo
en
el
presente
lo
que
ni
siquiera
Seeing
in
the
present
what
not
even
En
sueños
ni
hace
años
me
podría
imaginar
In
dreams
or
years
ago
I
could
imagine
Y
ahora
si,
mi
ser
no
lo
ve
como
error
And
now
yes,
my
being
does
not
see
it
as
an
error
Las
decisiones
que
tomé
desde
que
se
fue
The
decisions
I
made
since
he
left
Porque
me
enseñaste
que
en
la
vida
Because
you
taught
me
that
in
life
Tienes
que
vértelas
putas
para
entender
y
aprender
You
have
to
see
yourself
as
whores
to
understand
and
learn
Por
eso
es
que
ya
sé
hacia
dónde
debo
ir
That's
why
I
already
know
where
I
should
go
Quien
de
verdad
me
quiere
y
siempre
estará
ahí
Who
really
loves
me
and
will
always
be
there
Cuando
me
equivoque
y
me
vuelva
a
equivocar
When
I
make
a
mistake
and
make
a
mistake
again
Hasta
cumplir
el
discurso
que
de
hace
oís
Until
I
fulfill
the
speech
that
you
hear
from
yesterday
Y
ahora
si,
mi
ser
no
lo
ve
como
error
And
now
yes,
my
being
does
not
see
it
as
an
error
Las
decisiones
que
tomé
desde
que
se
fue
The
decisions
I
made
since
he
left
Porque
me
enseñaste
que
en
la
vida
Because
you
taught
me
that
in
life
Tienes
que
vértelas
putas
para
entender
y
aprender
You
have
to
see
yourself
as
whores
to
understand
and
learn
Por
eso
es
que
ya
sé
hacia
dónde
debo
ir
That's
why
I
already
know
where
I
should
go
Quien
de
verdad
me
quiere
y
siempre
estará
ahí
Who
really
loves
me
and
will
always
be
there
Cuando
me
equivoque
y
me
vuelva
a
equivocar
When
I
make
a
mistake
and
make
a
mistake
again
Hasta
cumplir
el
discurso
que
de
hace
oís
Until
I
fulfill
the
speech
that
you
hear
from
yesterday
Por
eso
es
que
ya
sé
hacia
dónde
debo
ir
That's
why
I
already
know
where
I
should
go
Quien
de
verdad
me
quiere
y
siempre
estará
ahí
Who
really
loves
me
and
will
always
be
there
Cuando
me
equivoque
y
me
vuelva
a
equivocar
When
I
make
a
mistake
and
make
a
mistake
again
No
sé
si
recuerdas
cuando
yo
empecé
I
don't
know
if
you
remember
when
I
started
No
sé
si
recuerdas
cuando
yo
empecé
I
don't
know
if
you
remember
when
I
started
No
sé
si
recuerdas
cuando
yo
empecé
I
don't
know
if
you
remember
when
I
started
Anda,
que
no
hace
de
eso,
¿cuánto
ha
pasa′o?
Come
on,
how
long
ago
was
that?
Cuando
querían
fumar
la
weed
When
they
wanted
to
smoke
weed
Y
cada
fin
de
semana
había
batalla
en
cualquier
la'o
And
every
weekend
there
was
a
battle
anywhere
No
sé
si
recuerdas
cuando
yo
empecé
I
don't
know
if
you
remember
when
I
started
Anda,
que
no
hace
de
eso,
¿cuánto
ha
pasa′o?
Come
on,
how
long
ago
was
that?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego García Andanuche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.