Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni
divisas
ni
esos
vicios
me
quitan
mi
espacio
Ни
валюта,
ни
эти
пороки
не
отнимут
у
меня
мое
пространство
Soñaba
con
que
llegara,
pero
no
llegó
Я
мечтал,
что
это
придет,
но
это
не
пришло
Luego
tu
voz
me
dijo
que
las
cosas
de
palacio
Потом
твой
голос
сказал
мне,
что
дела
дворцовые
Van
despacio
y
que
no
hay
prisa
por
decir
adiós
Идут
медленно,
и
нет
спешки
прощаться
Ya
no
tengo
prisa,
me
escape
del
tiempo
У
меня
больше
нет
спешки,
я
вырвался
из
времени
Siento
que
de
tanto
preguntar
"¿por
qué?"
Я
чувствую,
что
от
бесконечных
вопросов
"почему?"
He
acabado
por
alejarme
de
mi
cuerpo
Я
в
конце
концов
отдалился
от
своего
тела
He
descubierto
un
nuevo
puerto
Я
открыл
новую
гавань
En
el
que
amarrarme
hasta
que
me
de
В
которой
могу
бросить
якорь,
пока
не
решусь
Por
zarpar
de
nuevo,
arriar
la
vela
Снова
отплыть,
поднять
паруса
Por
mi
ser
y
no
por
hacérsela
ver
a
ningún
ser,
¡qué
va!
Ради
себя,
а
не
чтобы
кому-то
что-то
доказать,
ну
уж
нет!
De
yo
doy
to'
por
ti
y
a
la
que
partí
От
"я
все
отдам
за
тебя"
до
того,
как
я
ушел
De
ti
no
supe
a
saber
nada
más
От
тебя
я
больше
ничего
не
узнал
Que
si
es
el
interés
o
el
que
no
pintaba
al
lado,
quizás
las
tres
Кроме
того,
был
ли
это
интерес
или
то,
что
я
не
подходил
тебе,
возможно,
все
три
причины
Lo
que
importa
es
que
ahora
vivo
y
no
me
obligo
a
ver
Важно
то,
что
сейчас
я
живу
и
не
заставляю
себя
видеть
Ni
divisas
ni
esos
vicios
me
quitan
mi
espacio
Ни
валюта,
ни
эти
пороки
не
отнимут
у
меня
мое
пространство
Soñaba
con
que
llegara,
pero
no
llegó
Я
мечтал,
что
это
придет,
но
это
не
пришло
Luego
tu
voz
me
dijo
que
las
cosas
de
palacio
Потом
твой
голос
сказал
мне,
что
дела
дворцовые
Van
despacio
y
que
no
hay
prisa
por
decir
adiós
Идут
медленно,
и
нет
спешки
прощаться
Ya
sé
que
zarpe
sin
rumbo
hacia
la
mar
Я
знаю,
что
отплыл
без
курса
в
море
Sin
necesidad,
mas
que
la
sensación
de
tener
que
escapar
Без
всякой
необходимости,
кроме
чувства,
что
нужно
бежать
Sintiéndome
como
en
casa
solo
cuando
Чувствуя
себя
как
дома
только
тогда,
когда
Desconozco
dónde
me
hallo
cada
vez
al
despertar
Не
знаю,
где
нахожусь,
каждый
раз
просыпаясь
Hacia
mi
muerte
cuando
despierte
К
своей
смерти,
когда
проснусь
Sea
cual
sea
el
contexto,
vuelva
yo
a
verte
Каким
бы
ни
был
контекст,
снова
увидеть
тебя
Porque
vaya
a
donde
vaya
será
nuestro
hogar
Потому
что
куда
бы
я
ни
пошел,
это
будет
наш
дом
Lujo
es
tener
tiempo
de
sobra
a
diario
Роскошь
- это
иметь
много
свободного
времени
каждый
день
No
el
carro
más
caro
del
concesionario
А
не
самая
дорогая
машина
из
автосалона
Digan
lo
que
digan
siempre
lo
hice
serio
Что
бы
ни
говорили,
я
всегда
делал
это
серьезно
Tanto
fuera
como
dentro
yo
sigo
en
el
barrio
Как
снаружи,
так
и
внутри,
я
все
еще
в
своем
районе
Ni
divisas
ni
esos
vicios
me
quitan
mi
espacio
Ни
валюта,
ни
эти
пороки
не
отнимут
у
меня
мое
пространство
Soñaba
con
que
llegara,
pero
no
llegó
Я
мечтал,
что
это
придет,
но
это
не
пришло
Luego
tu
voz
me
dijo
que
las
cosas
de
palacio
Потом
твой
голос
сказал
мне,
что
дела
дворцовые
Van
despacio
y
que
no
hay
prisa
por
decir
adiós
Идут
медленно,
и
нет
спешки
прощаться
Y
que
no
hay
prisa
por
decir
adiós
И
что
нет
спешки
прощаться
Y
que
no
hay
prisa
por
decir
adiós
И
что
нет
спешки
прощаться
Y
que
no
hay
prisa
por
decir
adiós
И
что
нет
спешки
прощаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.