Текст и перевод песни Nik P. - Hinter dem Horizont
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hinter dem Horizont
За горизонтом
Ich
war
nicht
verschwunden
Junge,
Я
не
исчезал,
пацан,
Ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Я
был
просто
за
горизонтом.
Du
findest
Bushido,
Ты
найдешь
Бушидо,
Wenn
Geräusche
von
Patronen
kommen.
Когда
услышишь
звуки
выстрелов.
Ich
bin
wieder
back,
ich
hab'
mir
das
Ziel
gesetzt,
Я
вернулся,
я
поставил
перед
собой
цель,
Mich
stark
zumachen,
für
den
ganzen
primitiven
Dreck.
Стать
сильным,
для
всей
этой
примитивной
грязи.
Wir
bleiben
böse
Jungs,
ohne
Bildung,
ohne
nichts,
Мы
остаемся
плохими
парнями,
без
образования,
без
ничего,
Ohne
Perspektive
und
jetzt
Auftrittsverbot
für
mich.
Без
перспектив,
а
теперь
и
с
запретом
на
выступления
для
меня.
Selbst
Politiker,
sie
möchten
es
verschlimmern,
Даже
политики,
они
хотят
все
ухудшить,
Denn
ich
bringe
Terror
in
die
Köpfe
ihrer
Kinder.
Потому
что
я
несу
террор
в
головы
их
детей.
Ich
spreche
nur
das
aus
was
sich
keiner
traut,
Я
говорю
только
то,
что
никто
не
осмеливается
сказать,
Diese
Jugendliche
die
am
dealen
sind
und
schreib
es
auf.
Эти
подростки,
которые
торгуют,
и
записываю
это.
Ihr
seht
Jugendliche
dealen,
doch
ich
scheiß
darauf,
Вы
видите,
как
молодежь
торгует,
но
мне
наплевать,
Ihr
bringt
lieber
Studien,
dass
heuter
jeder
zweite
klaut.
Вы
лучше
проведете
исследование,
что
сегодня
каждый
второй
ворует.
Armes
Deutschland,
wenn
das
die
Presse
sieht.
Бедная
Германия,
если
пресса
это
увидит,
Dass
ihr
eure
scheiß
Probleme
jetzt
schon
auf
nen
Rapper
schrieb.
Что
вы
свои
дерьмовые
проблемы
теперь
сваливаете
на
рэпера.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ihr
werdet
nicht
losbekommen
Я
скажу
вам
одну
вещь,
вам
не
удастся
от
меня
избавиться,
Dieser
Mann
war
hinter
ddm
Horizont.
Этот
парень
был
за
горизонтом.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
Вы
все
действительно
думали,
что
этого
парня
больше
нет,
Sorry
doch,
ich
musste
nocmal
wiederkommen.
Извини,
но
мне
пришлось
вернуться.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg.
Я
скажу
вам
одну
вещь,
я
никогда
не
уходил.
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Потому
что
я
был
просто
за
горизонтом.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
Мне
наплевать,
что
вы
хотите
меня
запретить,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm.
И
сломать
мою
лестницу,
чтобы
я
не
поднялся
наверх.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Я
скажу
вам
одну
вещь,
вам
никогда
не
удастся
от
меня
избавиться,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
Этот
парень
был
за
горизонтом.
Hinter
dem
Horizont,
das
hier
ist
nich
Carlo
Coxx,
За
горизонтом,
это
вам
не
Карло
Кокс,
Album
Nummer
7 und
ich
bringe
den
Sopranos-Flow.
Альбом
номер
7,
и
я
несу
в
себе
флоу
Сопрано.
7-Krasse
Alben,
7-mal
zufriedener.
7 крутых
альбомов,
7 раз
доволен.
7 um
das
Gold
zu
bekommen
für
den
siebener.
7,
чтобы
получить
золото
за
седьмой.
Ihr
seid
im
Bushido-Fieber,
У
вас
лихорадка
Бушидо,
Jeder
möchte
ein
Bushido-Featuer,
halt
die
Fresse,
kauf
dir
ein
Bushido
T-Shirt.
Каждый
хочет
фит
с
Бушидо,
заткнись,
купи
себе
футболку
Бушидо.
Hab'
ich
schon
erwähnt
das
ich
Platin
bin?
Я
уже
упоминал,
что
у
меня
платина?
200000
CDs
das
ist
Marketing.
200000
компакт-дисков
- это
маркетинг.
Deutschrapps
nächst
Level,
Erstguterjunge,
Следующий
уровень
немецкого
рэпа,
"Erstguterjunge",
Du
willst
Praktikant
sein,
knie
vor
meinem
Chefsessel.
Хочешь
быть
стажером,
встань
на
колени
перед
моим
креслом
босса.
Scheißdrauf,
wie
viel
Geld
ich
schon
verdien'
Наплевать,
сколько
денег
я
уже
заработал,
Selbst
im
Bravo
Interview
red
ich
vom
edlen
Kokain.
Даже
в
интервью
для
"Bravo"
я
говорю
о
благородном
кокаине.
Ich
bin
immernoch
hier
Я
все
еще
здесь,
Siehst
du
nichts,
hat
sich
verändert,
Видишь,
ничего
не
изменилось,
Echte
Gängster
hassen
immernoch
dich.
Настоящие
гангстеры
все
еще
ненавидят
тебя.
Und
ich
brauche
kein
Personenschutz,
И
мне
не
нужна
охрана,
Es
ist
Schicksal
wenn
Barsonen
kommen,
ihr
findet
mich
hinter
dem
Horizont.
Это
судьба,
если
придут
проблемы,
вы
найдете
меня
за
горизонтом.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
Вы
все
действительно
думали,
что
этого
парня
больше
нет,
Sorry
doch,
ich
musste
nochmal
wiederkommen.
Извини,
но
мне
пришлось
вернуться.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg.
Я
скажу
вам
одну
вещь,
я
никогда
не
уходил.
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Потому
что
я
был
просто
за
горизонтом.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
Мне
наплевать,
что
вы
хотите
меня
запретить,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm
И
сломать
мою
лестницу,
чтобы
я
не
поднялся
наверх.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Я
скажу
вам
одну
вещь,
вам
никогда
не
удастся
от
меня
избавиться,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
Этот
парень
был
за
горизонтом.
Hinter
dem
Horizont,
die
Wolken
werden
schwarz,
За
горизонтом
тучи
сгущаются,
Ich
verklage
Rapper
jetzt
schon
International.
Я
подаю
в
суд
на
рэперов
уже
на
международном
уровне.
Geschäft
bleibt
Geschäft
man,
Junge
das
hier
bleibt
die
Straße,
Бизнес
есть
бизнес,
парень,
это
улица,
Und
Gesetzt
bleibt
Gesetzt
man.
А
закон
есть
закон.
Sie
meinen
das
Kriminelle
mich
im
Knast
hör'n
Они
думают,
что
преступники
слушают
меня
в
тюрьме,
Ich
sag
mit
Stolz,
das
die
Brüder
mich
im
Knast
hör'n.
С
гордостью
говорю,
что
братья
слушают
меня
в
тюрьме.
Ich
schreib
das
Album
für
die
Jungs
hier
auf
den
Straßen.
Я
пишу
этот
альбом
для
ребят
здесь,
на
улицах.
Der
Smog
ist
wieder
da,
ihr
dürft
alle
wieder
atmen.
Смог
вернулся,
вы
все
снова
можете
дышать.
Das
hier
bleibt
die
Ansage
man,
Это
послание,
мужик,
Und
auf
der
Anklagebank,
schreib'
ich
dir
ne
Autogrammkarte,
И
на
скамье
подсудимых
я
дам
тебе
автограф,
Denn
bist
du
Witzfigur
glücklich?
Потому
что
ты
счастлив
быть
шутом?
Ich
bieg
die
Stennschuhe
vorraus,
du
schwule
Missgeburt,
fick
dich.
Я
надену
кроссовки,
ты,
уродливый
ублюдок,
пошел
ты.
Ich
geh'
nicht
weg
von
hier,
ich
bin
mir
treu
geblieben,
Я
не
уйду
отсюда,
я
остался
верен
себе,
Hab'
mich
nicht
verändert
und
deswegen
gibt
es
heute
7.
Не
изменился,
и
поэтому
сегодня
у
меня
есть
7.
Gottseigedank
ist
es
so
gekommen,
Слава
богу,
все
так
получилось,
Ich
dreh
mich
um
und
warte
hinter
dem
Horizont.
Я
разворачиваюсь
и
жду
за
горизонтом.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
Вы
все
действительно
думали,
что
этого
парня
больше
нет,
Sorry
doch
ich
musste
nochmal
wiederkommen.
Извини,
но
мне
пришлось
вернуться.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg,
Я
скажу
вам
одну
вещь,
я
никогда
не
уходил.
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Потому
что
я
был
просто
за
горизонтом.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
Мне
наплевать,
что
вы
хотите
меня
запретить,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm.
И
сломать
мою
лестницу,
чтобы
я
не
поднялся
наверх.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Я
скажу
вам
одну
вещь,
вам
никогда
не
удастся
от
меня
избавиться,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
Этот
парень
был
за
горизонтом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathias Roska, Nikolaus Presnik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.