Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvězdy (live)
Sterne (live)
Když
usínám,
vidím
hvězdy
padat
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen
Nepřeju
si
nic,
nechci
se
zklamat
Ich
wünsche
mir
nichts,
ich
will
nicht
enttäuscht
werden
Alkohol
v
sobě
mě
do
noci
tahá
(do
noci
tahá)
Der
Alkohol
in
mir
zieht
mich
in
die
Nacht
(zieht
mich
in
die
Nacht)
A
ona
v
posteli
nahá
kouří
cígo
po
Und
sie
raucht
nackt
im
Bett
eine
Zigarette
danach
Oh,
říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
(že
mě
dávno
už
zná)
Oh,
sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
(dass
sie
mich
schon
lange
kennt)
Oh,
říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
(že
mě
dávno
už
zná)
Oh,
sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
(dass
sie
mich
schon
lange
kennt)
Oh,
říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
(že
mě
dávno
už
zná)
Oh,
sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
(dass
sie
mich
schon
lange
kennt)
Oh,
že
mě
zná,
ey
Oh,
dass
sie
mich
kennt,
ey
Ale
mě
neznaj
Aber
sie
kennen
mich
nicht
Ony
jak
molly
do
krku
do
postele
padaj,
padaj,
padaj
Sie
fallen
wie
Molly
in
den
Hals,
ins
Bett,
fallen,
fallen,
fallen
Z
nebe
nejsou
hvězdy,
ne,
nablejskat
se
uměj,
jasný
je
Sie
sind
keine
Sterne
vom
Himmel,
nein,
sie
können
sich
aufhübschen,
das
ist
klar
Zkoušej
nás
zklamat,
dej
bacha
man
Versuch
uns
zu
enttäuschen,
pass
auf,
Mann
Zkoušej
nás
zklamat,
dej
bacha
man
Versuch
uns
zu
enttäuschen,
pass
auf,
Mann
Všechny
lžou,
všechny
lžou
Sie
lügen
alle,
sie
lügen
alle
Hledaj
si
výmluvy,
melou
si
svou
Sie
suchen
Ausreden,
reden
sich
um
Kopf
und
Kragen
Melou
si
svou,
melou
si
svou
Reden
sich
um
Kopf
und
Kragen,
reden
sich
um
Kopf
und
Kragen
Volaj
mi,
chodí
za
mnou
Sie
rufen
mich
an,
kommen
zu
mir
A
že
se
se
mnou
se
cejtěj
bejt
sami
sebou
Und
dass
sie
sich
bei
mir
wie
sie
selbst
fühlen
Ah,
ráno
se
vrácím
zpátky
k
tobě
domů
Ah,
morgens
kehre
ich
zu
dir
nach
Hause
zurück
A
nasaděj
parohy,
wau,
wau,
wau,
ey
Und
sie
setzen
mir
Hörner
auf,
wau,
wau,
wau,
ey
Ráno
se
vrácím
zpátky
k
tobě
domů
Morgens
kehre
ich
zu
dir
nach
Hause
zurück
A
nasaděj
parohy,
wau,
wau,
wau,
yeah
Und
sie
setzen
mir
Hörner
auf,
wau,
wau,
wau,
yeah
Když
usínám,
vidím
hvězdy
padat
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen
Nepřeju
si
nic,
nechci
se
zklamat,
yeah,
yeah,
yeah
Ich
wünsche
mir
nichts,
ich
will
nicht
enttäuscht
werden,
yeah,
yeah,
yeah
Když
usínám,
vidím
hvězdy
padat
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen
Nepřeju
si
nic,
nechci
se
zklamat
Ich
wünsche
mir
nichts,
ich
will
nicht
enttäuscht
werden
Alkohol
v
sobě
mě
do
noci
tahá
Der
Alkohol
in
mir
zieht
mich
in
die
Nacht
A
ona
v
posteli
nahá
kouří
cígo
po
Und
sie
raucht
nackt
im
Bett
eine
Zigarette
danach
Oh,
říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
(že
mě
zná)
Oh,
sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
(dass
sie
mich
kennt)
Oh,
říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
(že
mě
zná)
Oh,
sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
(dass
sie
mich
kennt)
Oh,
říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
(že
mě
zná)
Oh,
sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
(dass
sie
mich
kennt)
Oh,
že
mě
zná,
ey
Oh,
dass
sie
mich
kennt,
ey
Okey
Praha,
vítáme
na
stagi
Okay
Prag,
willkommen
auf
der
Bühne
Přivítáme
tady
mezi
náma
Matěje
Turcera
Wir
begrüßen
hier
bei
uns
Matěj
Turcer
Kterej
nás
dneska
bude
doprovázet
na
kytaru
Der
uns
heute
auf
der
Gitarre
begleiten
wird
Tak
co,
jak
se
kurva
bavíte
dneska?
Na,
wie
verdammt
amüsiert
ihr
euch
heute?
Já
jsem
nic
neslyšel
Praha,
jak
se
dneska
bavíte?
Ich
habe
nichts
gehört,
Prag,
wie
amüsiert
ihr
euch
heute?
Jak
to
jde
takhle
bez
telefonu?
Wie
läuft
das
so
ohne
Telefon?
Jste
ready
na
další
věc,
Praha?
Seid
ihr
bereit
für
das
nächste
Stück,
Prag?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Decky, Matej Turcer, Nik Tendo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.