Текст и перевод песни Nika - Eso No Va a Suceder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso No Va a Suceder
That's Not Going to Happen
Ya
me
llego
el
mensaje.
I
just
got
the
message.
Te
he
dejado
en
visto
y
no
es
casualidad.
I've
left
you
on
"seen"
and
it's
not
by
accident.
Es
para
ver
si
entiendes
que
contigo
ya
no
voy
a
regresar.
It's
so
you
can
understand
that
I'm
not
coming
back
to
you.
Deja
de
estar
llamando.
No
me
estes
molestando.
Stop
calling.
Stop
bothering
me.
Si
te
mando
a
buzón
Entiende
que
es
porque
no
quiero
contestar.
If
I
send
you
to
voicemail,
understand
that
it's
because
I
don't
want
to
answer.
Y
llegas
a
mi
puerta
con
anillo
en
mano
And
you
come
to
my
door
with
a
ring
in
hand,
Buscando
un
perdón.
Looking
for
forgiveness.
No
imaginé
que
tu
ibas
a
caer
en
tanta
desesperación.
I
didn't
know
you
would
fall
into
such
desperation.
Prefiero
estar
sola
que
vestida
de
novia.
I'd
rather
be
alone
than
wear
a
wedding
dress,
Al
lado
de
alguien
como
tú
que
solo
me
desenamora.
Next
to
someone
like
you
who
only
makes
me
fall
out
of
love.
Con
tus
mil
y
una
mentiras.
With
all
your
thousand
and
one
lies,
Digas
todo
lo
que
digas.
No
me
vas
a
poder
nunca
convencer.
No
matter
what
you
say,
you'll
never
convince
me,
Prefiero
estar
sola
Que
aguantarte
a
I'd
rather
be
alone
than
put
up
with
you,
Todas
horas.
Y
fingir
que
me
caes
bien
All
the
time,
and
pretend
that
I
like
you,
Cuando
en
verdad
ni
me
provocas.
When
in
reality,
you
don't
even
turn
me
on.
Esto
es
un
caso
perdido.
Si
quieres
This
is
a
lost
cause.
If
you
want,
Volver
conmigo.
Te
lo
digo
de
una
vez
To
get
back
together
with
me,
I'll
tell
you
straight
away,
Eso
no
va
a
suceder.
That's
not
going
to
happen.
Me
entere
de
las
flores
Que
tu
me
mandaste
y
no
las
recibí.
I
heard
about
the
flowers
you
sent
me,
and
I
didn't
receive
them.
Y
ya
vete
a
otra
parte.
Y
deja
de
estar
dando
vueltas
por
aqui.
And
go
somewhere
else,
and
stop
hanging
around
here,
Que
el
daño
que
me
hiciste.
Because
the
damage
you've
done
to
me,
Eso
es
irreversible.
Y
no
hay
en
este
mundo
Is
irreversible,
and
there's
not
a
single
reason
in
the
world,
Una
sola
razón
para
decir
que
si.
To
say
yes.
Y
llegas
a
mi
puerta
con
anillo
en
mano
And
you
come
to
my
door
with
a
ring
in
hand,
Buscando
un
perdón.
No
imaginé
que
Looking
for
forgiveness.
I
didn't
know
that
Tu
ibas
a
caer
en
tanta
desesperación.
You
would
fall
into
such
desperation.
Prefiero
estar
sola
que
vestida
de
novia
I'd
rather
be
alone
than
wear
a
wedding
dress,
Al
lado
de
alguien
como
tu.
Que
solo
Next
to
someone
like
you,
who
only,
Me
desenamora.
Con
tus
mil
y
una
mentiras.
Makes
me
fall
out
of
love.
With
all
your
thousand
and
one
lies.
Digas
todo
lo
que
diga
No
me
vas
a
poder
nunca
convencer.
No
matter
what
you
say,
you'll
never
convince
me.
Prefiero
estar
sola
que
aguantarte
a
I'd
rather
be
alone
than
put
up
with
you,
Todas
horas.
Y
fingir
que
me
caes
bien
All
the
time,
and
pretend
that
I
like
you,
Cuando
en
verdad
ni
me
provocas.
When
in
reality,
you
don't
even
turn
me
on.
Esto
es
un
caso
perdido.
Si
quieres
This
is
a
lost
cause.
If
you
want,
Volver
conmigo.
Te
lo
digo
de
una
vez
To
get
back
together
with
me,
I'll
tell
you
straight
away,
Eso
no
va
a
suceder
That's
not
going
to
happen.
Eso
no
va
a
suceder
That's
not
going
to
happen.
Prefiero
estar
sola
que
vestida
de
novia
I'd
rather
be
alone
than
wear
a
wedding
dress,
Al
lado
de
alguien
como
tu.
Que
solo
Next
to
someone
like
you,
who
only,
Me
desenamora.
Con
tus
mil
y
una
mentiras.
Makes
me
fall
out
of
love.
With
all
your
thousand
and
one
lies.
Digas
todo
lo
que
digas
No
me
vas
a
poder
nunca
convencer
No
matter
what
you
say,
you'll
never
convince
me.
Prefiero
estar
sola
que
aguantarte
a
I'd
rather
be
alone
than
put
up
with
you,
Todas
horas.
Y
fingir
que
me
caes
bien
All
the
time,
and
pretend
that
I
like
you,
Cuando
en
verdad
ni
me
provocas
When
in
reality,
you
don't
even
turn
me
on.
Esto
es
un
caso
perdido.
This
is
a
lost
cause.
Si
quieres
volver
conmigo.
Te
lo
digo
de
una
vez
Eso
no
va
a
suceder
If
you
want
to
get
back
together
with
me,
I'll
tell
you
straight
away.
That's
not
going
to
happen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Barrera, Hanna Perez, Ashley Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.