Nikemsi - Arès (feat. Soper) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nikemsi - Arès (feat. Soper)




Arès (feat. Soper)
Ares (feat. Soper)
J'verse pas des larmes sans cesse
I don't cry incessantly, my love
Je crois que j'ai l'adn d'arès
I think I have the DNA of Ares, you see
Le diable veut acheter mon âme
The devil wants to buy my soul, it's true
Mais il poirote à la caisse
But he's waiting in line, like you
Je crains plus les caresses
I fear caresses less, I confess
Que la mort et son carrosse
Than death and its carriage, no less
J'avoue
I admit it, my dear
Mes émotions ont la corde au cou
My emotions have a noose around their neck, it's clear
Mon sérieux l'apanage des fous
My seriousness, a fool's privilege, they sneer
C'est pas du peura, non
It's not fear, my love, no
C'est la hache de Baba Voss
It's Baba Voss's axe, a deadly blow
Cœur déchirer par les roses
Heart torn by roses, a painful show
Pour mieux briller dans la fosse
To shine brighter in the pit, down below
J'rêve d'une vie sans stress
I dream of a life without stress, so sweet
C'est comme songer à la mort
It's like thinking of death, a final retreat
Inspiré par l'Hormèse
Inspired by Hormesis, a concept neat
Je perçois ma vie quand je l'écorche
I perceive my life when I tear it apart, bittersweet
Perdu dans mes pensées
Lost in my thoughts, I stray
J'arpente un terrain étrange
I walk a strange terrain, day by day
Je n'ai rien créé non
I haven't created anything, nay
Je médite et ma muse s'épanche
I meditate and my muse overflows, they say
J'réunis les conditions
I gather the conditions, come what may
Isolé dans une bulle étanche
Isolated in a sealed bubble, I stay
Je prends aucune décision
I make no decisions, I just sway
J'écris c'est la plume qui tranche
I write, it's the pen that makes the way
Le cœur à vif, écorché
Heart exposed, raw and bare
Je combats, j'évite les crochets
I fight, I dodge the hooks in the air
J'ai des milliers d'projets
I have thousands of projects, I swear
Mais j'ai vite décroché eh
But I quickly gave up, it's unfair
Je suis perdu dans mes pensées
I'm lost in my thoughts, my dear
Dans les étoiles
In the stars, so clear
Chat perché sur les toits
Cat perched on the roofs, without fear
Le rap français m'a laissé quoi
What has French rap left me, my peer?
Le feu dans les boyaux, béni
Fire in my gut, blessed and near
J'ai la lumière comme royaume, ça y est
I have the light as my kingdom, it's here
J'ai passé les tests
I passed the tests, my dear
Lassé des traitres
Tired of traitors, so severe
J'ai des frères loyaux
I have loyal brothers, so sincere
Exister c'est facile
Existing is easy, it's clear
Vivre est laborieux
Living is laborious, my dear
J'écris sainement larmes aux yeux
I write soundly, tears in my eyes, so near
J'pense à tout, à rien, d'abord dieu
I think of everything, of nothing, first God, so dear
Au bord de la falaise
At the edge of the cliff, without fear
Jamais trop d'élan, je plonge
Never too much momentum, I dive, so clear
Le néant me ronge
Nothingness gnaws at me, my dear
Noyé dans un océan de songes
Drowned in an ocean of dreams, so near
Sentiment étrange
Strange feeling, my dear
Grandissant dérange
Growing up disturbing, it's clear
Dix ans d'errance
Ten years of wandering, so severe
Trouve la force en méditant
Find strength by meditating, my dear
En priant les anges
By praying to the angels, so near
Perdu dans mes pensées
Lost in my thoughts, I stray
J'arpente un terrain étrange
I walk a strange terrain, day by day
Je n'ai rien créé, non
I haven't created anything, nay
Je médite et ma muse s'épanche
I meditate and my muse overflows, they say
J'réunis les conditions
I gather the conditions, come what may
Isolé dans une bulle étanche
Isolated in a sealed bubble, I stay
Je prends aucune décision
I make no decisions, I just sway
J'écris, c'est la plume qui tranche
I write, it's the pen that makes the way
Perdu dans mes pensées
Lost in my thoughts, I stray
J'arpente un terrain étrange
I walk a strange terrain, day by day
Je n'ai rien créé, non
I haven't created anything, nay
Je médite et ma muse s'épanche
I meditate and my muse overflows, they say
J'réunis les conditions
I gather the conditions, come what may
Isolé dans une bulle étanche
Isolated in a sealed bubble, I stay
Je prends aucune décision
I make no decisions, I just sway
J'écris, c'est la plume qui tranche
I write, it's the pen that makes the way






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.