Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odyssée (feat. Fp+ & Sno)
Odyssey (feat. Fp+ & Sno)
J'échappe
pas
à
mon
destin
cette
année
I
can't
escape
my
destiny
this
year
Je
regarde
devant
I
look
ahead
J'fais
ce
que
j'ai
à
faire
je
vois
le
passé
m'courir
après
I
do
what
I
have
to
do,
I
see
the
past
chasing
me
Extra
lucide,
ultra
zélé
Extra
lucid,
ultra
zealous
Non
j'dirai
rien
chut!
No,
I
won't
say
anything,
hush!
974
- Nantes
- LA
974
- Nantes
- LA
On
survole
la
mêlée,
ailés
We
fly
over
the
melee,
winged
Passe
le
relais
comme
Lamelo
Pass
the
baton
like
Lamelo
Hello,
on
persévère,
persuadés
Hello,
we
persevere,
persuaded
Qu'on
va
percer
avec
ces
mots
That
we'll
break
through
with
these
words
Réserve
de
flow
pour
faire
le
plein
d'essence
Reserve
of
flow
to
fill
up
with
essence
Un
peu
de
verbe
pour
la
quintessence
A
little
verb
for
the
quintessence
Je
rappe
comme
en
suspension
I
rap
as
if
suspended
Libéré
des
tensions,
porté
par
mes
sens
Freed
from
tensions,
carried
by
my
senses
Ecoute
je
te
donne
mes
références
Listen,
I'm
giving
you
my
references
Je
te
confirme
les
coups
augmentent
les
compétences
I
confirm,
the
blows
increase
the
skills
Peu
importe
les
conséquences
Regardless
of
the
consequences
En
vrai
tout
ceci
n'est
qu'un
plan
séquence
In
reality,
all
this
is
just
a
sequence
shot
Vivre
et
ses
rêves,
ou
rêver
sa
vie
To
live
one's
dreams,
or
to
dream
one's
life
C'est
un
combat
sans
trêve,
je
suis
mon
propre
ennemi
It's
a
fight
without
truce,
I
am
my
own
enemy
Vivre
et
ses
rêves,
ou
rêver
sa
vie
To
live
one's
dreams,
or
to
dream
one's
life
Je
marche
ou
je
crève
sur
désirs
évanouis
I
walk
or
I
die
on
vanished
desires
Vivre
et
ses
rêves,
ou
rêver
sa
vie
To
live
one's
dreams,
or
to
dream
one's
life
C'est
un
combat
sans
trêve,
je
suis
mon
propre
ennemi
It's
a
fight
without
truce,
I
am
my
own
enemy
Vivre
et
ses
rêves,
ou
rêver
sa
vie
To
live
one's
dreams,
or
to
dream
one's
life
Je
marche
ou
je
crève
sur
désirs
évanouis
I
walk
or
I
die
on
vanished
desires
Le
sourire
amère
au
second
plan
comme
Baker
The
bitter
smile
in
the
background
like
Baker
"Level
up",
main
de
fer
dans
le
circuit
"Level
up",
iron
fist
in
the
circuit
Introspection
ou
rejet
de
sulfite
Introspection
or
rejection
of
sulfite
J'ignore
la
suite
I
don't
know
what's
next
Jouer
au
tétris
dans
les
abysses
Playing
Tetris
in
the
abyss
Tise,
sans
notoriété,
je
rêve
de
tout
plier
Booze,
without
notoriety,
I
dream
of
bending
everything
Et
de
phosphore
blanc
dans
la
bouche
des
ânes
And
white
phosphorus
in
the
mouths
of
donkeys
Pas
sur
des
gosses
fébriles,
dirigeant
infâme
Not
on
feverish
kids,
infamous
leader
La
haine
pour
ma
flemme
qui
amiante
mon
décor
The
hatred
for
my
laziness
that
asbestates
my
decor
Qui
ruisselle
dans
mon
corps
l'équation
naturelle
That
trickles
down
my
body,
the
natural
equation
Pas
assez
d'anticorps
Not
enough
antibodies
Jaune
pissa
d'OGM
GMO
piss
yellow
À
même
le
parvis
sous
pluie
diluvienne
On
the
square
under
torrential
rain
Ce
qui
coule
dans
mes
veines
What
flows
in
my
veins
Héritage
Sacré,
"Nou
larg
pa
lo
bout"
mentale
Solid
Snake
Sacred
Heritage,
"Nou
larg
pa
lo
bout"
Solid
Snake
mentality
Milieu
d'serpents,
j'suis
l'hibiscus
Amidst
serpents,
I'm
the
hibiscus
J'avance,
j'refous
ma
capuche
I
move
forward,
I
put
my
hood
back
on
Vivre
et
ses
rêves,
ou
rêver
sa
vie
To
live
one's
dreams,
or
to
dream
one's
life
C'est
un
combat
sans
trêve,
je
suis
mon
propre
ennemi
It's
a
fight
without
truce,
I
am
my
own
enemy
Vivre
et
ses
rêves,
ou
rêver
sa
vie
To
live
one's
dreams,
or
to
dream
one's
life
Je
marche
ou
je
crève
sur
désirs
évanouis
I
walk
or
I
die
on
vanished
desires
Vivre
et
ses
rêves,
ou
rêver
sa
vie
To
live
one's
dreams,
or
to
dream
one's
life
C'est
un
combat
sans
trêve,
je
suis
mon
propre
ennemi
It's
a
fight
without
truce,
I
am
my
own
enemy
Vivre
et
ses
rêves,
ou
rêver
sa
vie
To
live
one's
dreams,
or
to
dream
one's
life
Je
marche
ou
je
crève
sur
désirs
évanouis
I
walk
or
I
die
on
vanished
desires
J'embraye
dès
le
matin
ouais
malgré
les
embuches
I
get
going
in
the
morning
yeah
despite
the
pitfalls
Serrage
de
dents
quand
vient
l'heure
de
l'embauche
Gritting
my
teeth
when
it's
time
to
clock
in
Je
traverse
la
vie
comme
des
montagnes
russes
I
go
through
life
like
a
roller
coaster
Pas
toujours
l'âme
solide
quand
vient
l'heure
de
la
débauche
Not
always
a
solid
soul
when
it's
time
to
clock
out
Un
fils
à
assumer
une
mère
à
rendre
fière
A
son
to
support,
a
mother
to
make
proud
Une
âme
à
élever
avant
qu'on
m'enterre
A
soul
to
raise
before
I'm
buried
Je
veux
ma
vie
idéale
et
je
sais
comment
faire
I
want
my
ideal
life
and
I
know
how
to
get
it
Tous
les
grands
fleuves
du
monde
viennent
de
petites
rivières
All
the
great
rivers
of
the
world
come
from
small
streams
En
vrai
je
sais
pas
ce
que
j'attends
Actually,
I
don't
know
what
I'm
waiting
for
J'casse
le
cadenas
d'un
karma
presque
latent
I
break
the
lock
of
an
almost
latent
karma
On
construit,
on
casse
et
on
reconstruit
en
mieux
We
build,
we
break
and
we
rebuild
better
Rien
à
foutre
des
messes
basses
nous
on
s'en
remet
à
Dieu
Don't
give
a
damn
about
whispers,
we
leave
it
to
God
Bête
de
rappeur
mais
je
suis
même
pas
rappeur
Beast
of
a
rapper
but
I'm
not
even
a
rapper
Je
suis
bien
trop
sincère
et
même
pas
bon
acteur
I'm
way
too
sincere
and
not
even
a
good
actor
On
embraye
dès
le
matin
on
ralentit
jamais
We
get
going
in
the
morning,
we
never
slow
down
A
la
poursuite
de
nos
rêves
en
comète
de
Halley
Chasing
our
dreams
like
Halley's
comet
On
choppe
le
game
par
ses
guiboles
We
grab
the
game
by
its
ankles
Sages
et
brutes
comme
Myamoto
Wise
and
brutal
like
Miyamoto
Indécis
comme
une
demi-molle
Indecisive
like
a
half-measure
Précis
comme
un
semi-auto
Precise
like
a
semi-auto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Deloffre
Альбом
Odyssée
дата релиза
12-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.