Где
ты
колесила,
когда
я
любил
тебя?
Wo
hast
du
dich
herumgetrieben,
als
ich
dich
liebte?
Впредь
никогда,
bitch,
ты
не
услышишь
Von
nun
an,
Schlampe,
wirst
du
nie
wieder
hören
Сетуя
на
жизнь,
но
выйди
из
сна
Du
klagst
über
das
Leben,
aber
wach
auf
Ты
ждала
принца,
а
я
им
не
стал
Du
hast
auf
einen
Prinzen
gewartet,
aber
ich
bin
keiner
geworden
Сетуя
на
жизнь,
но
выйди
из
сна
Du
klagst
über
das
Leben,
aber
wach
auf
Впредь
никогда,
bitch,
ты
не
услышишь
Von
nun
an,
Schlampe,
wirst
du
nie
wieder
hören
Кто
она
и
чем
тебя
кормит?
Wer
ist
sie
und
womit
füttert
sie
dich?
Кем
она
выступает
в
споре?
Als
wer
tritt
sie
im
Streit
auf?
Делает
вид,
что
ещё
есть
совесть
Tut
so,
als
hätte
sie
noch
ein
Gewissen
А
за
душой
ни
грамма
ни
Aber
hinter
der
Seele
ist
kein
Gramm
von
Стоит
тащить
за
неё
вещи
Lohnt
es
sich,
ihre
Sachen
zu
tragen?
Твои
горы
любви
для
неё
type
shit
Deine
Berge
von
Liebe
sind
für
sie
nur
so
ein
Ding
Она
вор
без
чувств,
без
обид
и
без
стыда
Sie
ist
eine
Diebin
ohne
Gefühle,
ohne
Groll
und
ohne
Scham
Впредь
никогда,
bitch,
ты
не
услышишь
Von
nun
an,
Schlampe,
wirst
du
nie
wieder
hören
Сетуя
на
жизнь,
но
выйди
из
сна
Du
klagst
über
das
Leben,
aber
wach
auf
Ты
ждала
принца,
а
я
им
не
стал
Du
hast
auf
einen
Prinzen
gewartet,
aber
ich
bin
keiner
geworden
Сетуя
на
жизнь,
но
выйди
из
сна
Du
klagst
über
das
Leben,
aber
wach
auf
Впредь
никогда,
bitch,
ты
не
услышишь
Von
nun
an,
Schlampe,
wirst
du
nie
wieder
hören
Вспоминай
сколько
за
тобой
ходил
Erinnere
dich,
wie
lange
ich
dir
nachgelaufen
bin
Тут
больше
нет
мест
и
я
один
Hier
gibt
es
keine
Orte
mehr
und
ich
bin
allein
Ты
не
прочь
узнать
кто
я
и
каков
мой
скилл
Du
möchtest
gerne
wissen,
wer
ich
bin
und
was
ich
drauf
habe
Fuck
that
shit,
мы
не
так
близки
Scheiß
drauf,
wir
sind
uns
nicht
so
nah
Сколько
ты
можешь
ещё
отдать?
Wie
viel
kannst
du
noch
geben?
(Мне
не
выгодно)
(Es
lohnt
sich
nicht
für
mich)
Любишь,
но
даже
не
знаешь
как
Du
liebst,
aber
weißt
nicht
einmal
wie
(И
не
ты
одна)
(Und
du
bist
nicht
die
Einzige)
Сколько
ты
можешь
ещё
отдать?
Wie
viel
kannst
du
noch
geben?
(Мне
не
выгодно)
(Es
lohnt
sich
nicht
für
mich)
Любишь,
но
даже
не
знаешь
как
Du
liebst,
aber
weißt
nicht
einmal
wie
(И
никогда
не
узнать)
(Und
wirst
es
nie
erfahren)
Впредь
никогда
(да)
Von
nun
an
niemals
(ja)
Впредь
никогда
(да)
Von
nun
an
niemals
(ja)
Впредь
никогда
(да)
Von
nun
an
niemals
(ja)
Впредь
никогда
Von
nun
an
niemals
Сетуя
на
жизнь,
но
выйди
из
сна
Du
klagst
über
das
Leben,
aber
wach
auf
Ты
ждала
принца,
а
я
им
не
стал
Du
hast
auf
einen
Prinzen
gewartet,
aber
ich
bin
keiner
geworden
Сетуя
на
жизнь,
но
выйди
из
сна
Du
klagst
über
das
Leben,
aber
wach
auf
Впредь
никогда,
bitch,
ты
не
услышишь
Von
nun
an,
Schlampe,
wirst
du
nie
wieder
hören
Впредь
никогда
Von
nun
an
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитриев никита, разводовский владимир
Альбом
DA
дата релиза
24-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.