Foolish Heart - Nikki Laneперевод на немецкий
Foolish
heart,
don't
let
me
down
Törichtes
Herz,
lass
mich
nicht
im
Stich
Leave
me
broken
in
this
town
Lass
mich
nicht
gebrochen
in
dieser
Stadt
zurück
Cause
I've
been
gettin'
on
just
fine
Denn
ich
bin
bisher
ganz
gut
zurechtgekommen
Got
no
need
to
lose
my
mind
Ich
muss
nicht
meinen
Verstand
verlieren
Foolish
heart,
I
beg
you
please
Törichtes
Herz,
ich
flehe
dich
an
Let
me
fall
asleep
with
ease
Lass
mich
leicht
einschlafen
Cause
there's
no
reason
I
should
stay
Denn
es
gibt
keinen
Grund,
warum
ich
bleiben
sollte
Laying
here
so
wide
awake
Hier
so
hellwach
liegend
You
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
Something
you
said
that
makes
me
feel
like
I
can't
make
it
on
my
own
Etwas,
das
du
gesagt
hast,
gibt
mir
das
Gefühl,
es
allein
nicht
zu
schaffen
Don't
care
if
I
make
it
out
alive
Mir
ist
egal,
ob
ich
lebend
hier
rauskomme
You
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
And
now
there's
nothing
I
can
do
to
get
my
mind
right
Und
jetzt
kann
ich
nichts
tun,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
There's
nothing
I
can
do
to
get
my
mind
off
you
Ich
kann
nichts
tun,
um
dich
aus
dem
Kopf
zu
bekommen
You've
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
It's
so
absurd,
foolish
heart
Es
ist
so
absurd,
törichtes
Herz
We
went
driving
out
today
Wir
sind
heute
rausgefahren
Took
our
fears
so
far
away
Nahmen
unsere
Ängste
weit
weg
mit
To
see
if
we'd
get
on
just
fine
Um
zu
sehen,
ob
wir
gut
miteinander
auskommen
würden
Or
if
it'd
pass
like
fleeting
time
Oder
ob
es
wie
flüchtige
Zeit
vergehen
würde
We
laid
out
in
fields
of
white
Wir
lagen
in
weißen
Feldern
The
cotton
buried
us
alive
Die
Baumwolle
begrub
uns
lebendig
And
as
we
laid
with
hearts
on
mend
Und
als
wir
da
lagen,
mit
heilenden
Herzen
I
prayed
the
day
would
never
end
Betete
ich,
dass
der
Tag
niemals
enden
würde
Cause
you
got
me
hanging
by
a
word
Denn
ich
hänge
an
deinem
Wort
Something
you
said
that
makes
me
feel
like
I
can't
make
it
on
my
own
Etwas,
das
du
gesagt
hast,
gibt
mir
das
Gefühl,
es
allein
nicht
zu
schaffen
Don't
care
if
I
make
it
out
alive
Mir
ist
egal,
ob
ich
lebend
hier
rauskomme
You
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
And
now
there's
nothing
I
can
do
to
get
my
mind
right
Und
jetzt
kann
ich
nichts
tun,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
There's
nothing
I
can
do
to
get
my
mind
off
you
Ich
kann
nichts
tun,
um
dich
aus
dem
Kopf
zu
bekommen
You've
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
It's
so
absurd,
foolish
heart
Es
ist
so
absurd,
törichtes
Herz
Foolish
heart
Törichtes
Herz
Foolish
heart
Törichtes
Herz
Cause
you
got
me
hanging
by
a
word
Denn
ich
hänge
an
deinem
Wort
Something
you
said
that
makes
me
feel
like
I
can't
make
it
on
my
own
Etwas,
das
du
gesagt
hast,
gibt
mir
das
Gefühl,
es
allein
nicht
zu
schaffen
Don't
care
if
I
make
it
out
alive
Mir
ist
egal,
ob
ich
lebend
hier
rauskomme
You
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
And
now
there's
nothing
I
can
do
to
get
my
mind
right
Und
jetzt
kann
ich
nichts
tun,
um
meinen
Kopf
klarzukriegen
There's
nothing
I
can
do
to
get
my
mind
off
you
Ich
kann
nichts
tun,
um
dich
aus
dem
Kopf
zu
bekommen
You
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
You
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
You
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
You
got
me
hanging
by
a
word
Ich
hänge
an
deinem
Wort
It's
so
absurd,
foolish
heart
Es
ist
so
absurd,
törichtes
Herz
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.