Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
swear
you
the
shit
got
me
addicted
like
a
Percocet
Ich
schwöre,
du
bist
der
Shit,
der
mich
süchtig
macht
wie
ein
Percocet
Bae
been
the
one
I
was
trippin'
I
ain't
notice
yet
Babe,
du
warst
die
Eine,
ich
war
am
Durchdrehen,
hab's
nicht
bemerkt
I
was
so
stuck
in
my
ways
thinkin
all
that
mattered
was
some
rackiez
Ich
war
so
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
und
dachte,
alles,
was
zählt,
sind
ein
paar
Scheine
Fell
in
love
with
the
streets
we
should
get
married
that's
my
fiancee
Habe
mich
in
die
Straßen
verliebt,
wir
sollten
heiraten,
das
ist
meine
Verlobte
Took
a
couple
risks
just
to
put
a
rollie
on
your
arm
Habe
ein
paar
Risiken
auf
mich
genommen,
nur
um
dir
eine
Rolex
ans
Handgelenk
zu
legen
You
say
ain't
enough
I
should
walk
an
aisle
and
hold
your
arm
Du
sagst,
das
ist
nicht
genug,
ich
sollte
dich
zum
Altar
führen
und
deinen
Arm
halten
You
know
I
was
street
right
cause
my
past
I
can't
sleep
right
Du
weißt,
ich
komme
von
der
Straße,
wegen
meiner
Vergangenheit
kann
ich
nicht
richtig
schlafen
So
I
pour
a
4 of
syrup
in
my
peach
sprite
Also
gieße
ich
eine
4 von
Sirup
in
meine
Pfirsich-Sprite
I
hit
the
Eastcoast
full
of
loads
Ich
bin
an
die
Ostküste
gefahren,
voll
mit
Ladungen
Bitch
got
me
stressed
out
smoking
loads
Schlampe,
du
stresst
mich,
ich
rauche
Unmengen
I
can
just
stretch
out
in
the
Rolls
Ich
kann
mich
einfach
in
den
Rolls
ausstrecken
Cant
go
nowhere
without
the
pole
Kann
nirgendwo
hingehen
ohne
die
Knarre
Baby
said
that
she
don't
want
me
no
more
Baby
sagte,
dass
sie
mich
nicht
mehr
will
I
said
fuck
it
baby
shit
gettin'
old
Ich
sagte,
scheiß
drauf,
Baby,
die
Sache
wird
langsam
alt
Bitch
you
ain't
coming
back
I
ran
it
up
like
a
running
back
Schlampe,
du
kommst
nicht
zurück,
ich
hab's
hochgebracht
wie
ein
Runningback
Vacuum
seal
bag
with
a
hundred
racks
Vakuumversiegelter
Beutel
mit
hundert
Riesen
Adderall
pink
the
same
color
as
Pinky
Adderall
pink,
die
gleiche
Farbe
wie
Pinky
Maserati
the
same
color
a
penny
Maserati
in
der
gleichen
Farbe
wie
ein
Penny
Bankroll
so
blue
it
didn't
come
with
no
50s
Bankroll
so
blau,
da
waren
keine
50er
dabei
Shawty
got
ass
she
didn't
come
with
no
titties
Shawty
hat
einen
Arsch,
aber
keine
Titten
New
baby
choppa
it
hold
bout
a
50
Neue
Baby-Choppa,
die
fasst
ungefähr
50
LA
full
of
vibes
we
had
it
litty
LA
voller
Vibes,
wir
haben
es
krachen
lassen
Fuck
up
a
sack
send
some
pints
to
my
city
Versau
einen
Sack,
schick
ein
paar
Pints
in
meine
Stadt
I
was
the
one
made
the
numbers
go
down
Ich
war
derjenige,
der
die
Zahlen
runtergebracht
hat
I
was
the
one
made
the
numbers
go
up
Ich
war
derjenige,
der
die
Zahlen
hochgebracht
hat
I
was
fucked
up
nah
she
ain't
come
around
Ich
war
am
Boden,
da
warst
du
nicht
da
Now
she
keep
suckin'
me
now
that
I'm
up
Jetzt
lutschst
du
mich
ständig,
jetzt
wo
ich
oben
bin
If
I
go
broke
Ima
go
hit
a
stain
Wenn
ich
pleite
gehe,
dann
begehe
ich
einen
Überfall
I
ain't
never
really
believe
in
luck
Ich
habe
nie
wirklich
an
Glück
geglaubt
Drop
1.5
on
a
whip
1,5
für
einen
Wagen
ausgegeben
Bitch
I'm
a
boss
ain't
no
given
me
lip
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
mir
gibt
man
keine
Widerworte
Fuck
it
I'm
bored
lets
make
Fiji
a
trip
Scheiß
drauf,
mir
ist
langweilig,
lass
uns
einen
Trip
nach
Fidschi
machen
Start
feelin
bad
so
I
gave
em
the
drip
Hatte
ein
schlechtes
Gewissen,
also
gab
ich
ihnen
den
Drip
PSC
grand
hustle
like
I
was
Tip
PSC
Grand
Hustle,
als
wäre
ich
Tip
Muffler
been
ridin'
round
hot
like
I'm
Tip
Auspuff
ist
heiß
gelaufen,
als
wäre
ich
Tip
We
always
fall
out
because
she
like
to
trip
Wir
streiten
uns
immer,
weil
sie
gerne
ausflippt
I
been
drippin'
so
hard
I
might
fall
off
and
trip
Ich
bin
so
am
Drippen,
ich
könnte
ausrutschen
und
hinfallen
I
put
VVS
diamonds
all
under
my
lip
Ich
habe
VVS-Diamanten
unter
meiner
Lippe
Amiri
jeans
hanging
all
on
my
hips
Amiri-Jeans
hängen
an
meinen
Hüften
I
swear
you
the
shit
got
me
addicted
like
a
Percocet
Ich
schwöre,
du
bist
der
Shit,
der
mich
süchtig
macht
wie
ein
Percocet
Bae
been
the
one
I
was
trippin'
I
ain't
notice
yet
Babe,
du
warst
die
Eine,
ich
war
am
Durchdrehen,
hab's
nicht
bemerkt
I
was
so
stuck
in
my
ways
thinkin
all
that
mattered
was
some
rackiez
Ich
war
so
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
und
dachte,
alles,
was
zählt,
sind
ein
paar
Scheine
Fell
in
love
with
the
streets
we
should
get
married
that's
my
fiancee
Habe
mich
in
die
Straßen
verliebt,
wir
sollten
heiraten,
das
ist
meine
Verlobte
Took
a
couple
risks
just
to
put
a
rollie
on
your
arm
Habe
ein
paar
Risiken
auf
mich
genommen,
nur
um
dir
eine
Rolex
ans
Handgelenk
zu
legen
You
say
ain't
enough
I
should
walk
an
aisle
and
hold
your
arm
Du
sagst,
das
ist
nicht
genug,
ich
sollte
dich
zum
Altar
führen
und
deinen
Arm
halten
You
know
I
was
street
right
cause
my
past
I
can't
sleep
right
Du
weißt,
ich
komme
von
der
Straße,
wegen
meiner
Vergangenheit
kann
ich
nicht
richtig
schlafen
So
I
pour
a
4 of
syrup
in
my
peach
sprite
Also
gieße
ich
eine
4 von
Sirup
in
meine
Pfirsich-Sprite
Cartier
rings
I
put
all
on
your
pretty
toes
Cartier-Ringe,
ich
stecke
sie
alle
an
deine
hübschen
Zehen
I
know
I
told
you
in
the
past
I
was
just
gon
let
the
lean
go
Ich
weiß,
ich
habe
dir
in
der
Vergangenheit
gesagt,
ich
würde
das
Lean
einfach
sein
lassen
Ridin'
with
too
many
of
them
bandz
on
me
thinkin
with
my
ego
Fahre
mit
zu
vielen
Bändern
rum,
denke
mit
meinem
Ego
Plus
I
been
swervin'
I
done
sipped
a
whole
4 of
Tuss
Außerdem
bin
ich
am
Schlingern,
habe
eine
ganze
4 von
Tuss
gesippt
I
swear
everywhere
its
like
they
notice
us
Ich
schwöre,
überall
ist
es,
als
würden
sie
uns
bemerken
They
know
that
we
loaded
up
Sie
wissen,
dass
wir
voll
beladen
sind
You
hate
when
I'm
on
my
rockstar
shit
on
the
tour
bus
Du
hasst
es,
wenn
ich
auf
dem
Tourbus
meinen
Rockstar-Shit
mache
Kickin'
hoes
out
of
Benz
sprinters
Schmeiße
Schlampen
aus
Benz-Sprintern
Swear
the
whole
gang
they
done
been
in
em
Schwöre,
die
ganze
Gang
war
schon
drin
We
Barney's
shoppin'
right
by
Lennox
Wir
shoppen
bei
Barney's,
direkt
bei
Lennox
I
prefer
5%
tint
cause
I'm
in
it
Ich
bevorzuge
5%
Tönung,
weil
ich
drin
bin
I
swear
you
the
shit
got
me
addicted
like
a
Percocet
Ich
schwöre,
du
bist
der
Shit,
der
mich
süchtig
macht
wie
ein
Percocet
Bae
been
the
one
I
was
trippin'
I
ain't
notice
yet
Babe,
du
warst
die
Eine,
ich
war
am
Durchdrehen,
hab's
nicht
bemerkt
I
was
so
stuck
in
my
ways
thinkin
all
that
mattered
was
some
rackiez
Ich
war
so
in
meinen
Gewohnheiten
gefangen
und
dachte,
alles,
was
zählt,
sind
ein
paar
Scheine
Fell
in
love
with
the
streets
we
should
get
married
that's
my
fiancee
Habe
mich
in
die
Straßen
verliebt,
wir
sollten
heiraten,
das
ist
meine
Verlobte
Took
a
couple
risks
just
to
put
a
rollie
on
your
arm
Habe
ein
paar
Risiken
auf
mich
genommen,
nur
um
dir
eine
Rolex
ans
Handgelenk
zu
legen
You
say
ain't
enough
I
should
walk
an
aisle
and
hold
your
arm
Du
sagst,
das
ist
nicht
genug,
ich
sollte
dich
zum
Altar
führen
und
deinen
Arm
halten
You
know
I
was
street
right
cause
my
past
I
can't
sleep
right
Du
weißt,
ich
komme
von
der
Straße,
wegen
meiner
Vergangenheit
kann
ich
nicht
richtig
schlafen
So
I
pour
a
4 of
syrup
in
my
peach
sprite
Also
gieße
ich
eine
4 von
Sirup
in
meine
Pfirsich-Sprite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominic Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.