Текст и перевод песни Niko Pandetta feat. L'Elfo & Funkyman - Cavallini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Funky
sleepin′)
(Фанки
спит)
C'
t′ann
ritt
è
me
Ты
говорил
это
обо
мне
O'
sacc
nguoll
a
me
Ты
знаешь
все
мои
слабости
S'
parl
mal
ma
nisciun
o′
sap
Обо
мне
могут
говорить
плохо,
но
никто
не
знает
правды
L′ammore
mio
cherè
Моя
любовь,
моя
дорогая
M
parl,
parl
e
te
Ты
говоришь
и
говоришь
со
мной
M
si
scuppiat
rind
a
stu
cor
Мой
смех
прорывается
сквозь
это
сердце
O'
saj
ca
primm
e
te
Я
знаю,
что
ты
любил
меня
Nun
cunusciv
a
me
До
меня
ты
никого
не
знал
Campav
miezz
a
via
jurn
e
nott
Я
гулял
по
улицам
днем
и
ночью
L′ammore
mio
si
tu
Моя
любовь
— это
ты
E
nun
esist
chiù
Но
больше
этого
нет
Cad
ro
cor
addò
nun
trov
a
te
Мое
сердце
болит,
потому
что
я
не
нахожу
тебя
La
musica
accenne
stu
core
Музыка
зажигает
это
сердце
Prima
re
parole,
prima
rei
soldi
Прежде
чем
слова,
прежде
чем
деньги
Ora
sorrido
se
dici
terrone
Теперь
я
улыбаюсь,
если
ты
говоришь
"южанин"
Perché
'sti
terroni
realizzano
sogni
Потому
что
эти
южане
осуществляют
мечты
Io
non
mi
scanto
re
to′
pregiudizi
Я
не
боюсь
твоих
предрассудков
Mi
scanto
a
chi
assera
i
miei
vizi
Я
страшусь
тех,
кто
осуждает
мои
пороки
Se
gli
infami
ti
vogliono
a
terra
Если
подлецы
хотят
видеть
тебя
на
земле
Ricorda
che
esistono
perché
tu
esisti
Помни,
что
они
существуют
только
потому,
что
существуешь
ты
Giro
a
Catania
Я
гуляю
по
Катании
Che
mostri
nda
testa
Ах,
что
творится
у
меня
в
голове
Bicchiere
di
vino
per
ogni
successo
Бокал
вина
за
каждый
успех
Cuore
spezzato
per
ogni
persona
Разбитое
сердце
за
каждого
человека
Che
si
meritava
un
destino
diverso
Который
заслужил
лучшей
участи
Fazzu
canzuni
pi
tutti
i
me'
frati
Я
сочиняю
песни
для
всех
моих
братьев
Pi
tutti
i
carusi,
pi
tutti
i
mersadi
Для
всех
пацанов,
для
всех
мерзавцев
Mente
malata
perché
ho
combattuto
Мой
разум
болен,
потому
что
я
сражался
Perché
non
conosco
la
parola
gratis
Потому
что
я
не
знаю
слова
"нахаляву"
C′
t'ann
ritt
'e
me
Ты
говорил
это
обо
мне
O′
sacc
nguoll
a
me
Ты
знаешь
все
мои
слабости
S′
parl
mal
ma
nisciun
o'
sap
Обо
мне
могут
говорить
плохо,
но
никто
не
знает
правды
L′ammore
mio
cherè
Моя
любовь,
моя
дорогая
M
parl,
parl
e
te
Ты
говоришь
и
говоришь
со
мной
M
si
scuppiat
rind
a
stu
cor
Мой
смех
прорывается
сквозь
это
сердце
O'
saj
ca
primm
e
te
Я
знаю,
что
ты
любил
меня
Nun
cunusciv
a
me
До
меня
ты
никого
не
знал
Campav
miezz
a
via
jurn
e
nott
Я
гулял
по
улицам
днем
и
ночью
L′ammore
mio
si
tu
Моя
любовь
— это
ты
E
nun
esist
chiù
Но
больше
этого
нет
Cad
ro
cor
addò
nun
trov
a
te
Мое
сердце
болит,
потому
что
я
не
нахожу
тебя
Nun
ci
rognu
contu
a
cu
mi
sparulìa
Мне
плевать
на
тех,
кто
сплетничает
обо
мне
Io
sono
solo
per
la
vita
mia
Я
живу
только
своей
жизнью
Mi
basta
sapere
che
chi
mi
rispetta
Мне
достаточно
знать,
что
тот,
кто
меня
уважает
Sa
che
ciò
che
dico
non
è
una
bugia
Знает,
что
я
не
лгу
Siamo
romantici
ma
a
modo
nostro
Мы
романтичны,
но
по-своему
Birra
ndo
ciospo
col
solito
amico
Пиво
в
баре
с
обычным
другом
Unni
sti
robbi
ca
avemu
ogni
ghiornu
Где
эти
вещи,
которые
у
нас
каждый
день?
Ringoddu
poi
passano
o
frati
chiù
nico
Прощаются
и
уходят,
и
приходят
братья
поприятнее
Mentalità
del
Sud
Italia
Менталитет
Южной
Италии
Racconto
le
storie
di
vita
al
microfono
Я
рассказываю
истории
жизни
в
микрофон
Non
mi
rispetta
la
gente
famosa
Меня
не
уважают
знаменитости
Però
mi
rispetta
il
mio
cazzo
di
popolo
Но
меня
уважает
мой
чертов
народ
Sono
di
strada
perché
sono
il
mito
Я
из
улицы,
потому
что
я
легенда
Per
ogni
persona
e
per
ogni
quartiere
Для
каждого
человека
и
для
каждого
района
Al
mio
concerto
ci
attrovu
davvero
На
моем
концерте
вы
найдете
U
pisciaru,
u
chianchiere
e
qualunque
mestiere
Мошенника,
плакальщика
и
любого
другого
человека
A
strad
m'ha
′mparat
ca
l'ammore
puo
salvà
Улица
научила
меня,
что
любовь
может
спасти
Ij
song
malament
rint
all'anim
Я
очень
болен
в
душе
E
me
ne
fott
si
sta
gent
parla
male
′e
me
И
мне
плевать,
если
эти
люди
говорят
обо
мне
плохо
Vonn
stu
post
mij
Они
хотят
занять
мое
место
Ma
nun
′o
ponn
avè
Но
им
это
не
удастся
C'
t′ann
ritt
'e
me
Ты
говорил
это
обо
мне
O′
sacc
nguoll
a
me
Ты
знаешь
все
мои
слабости
S'
parl
mal
ma
nisciun
o′
sap
Обо
мне
могут
говорить
плохо,
но
никто
не
знает
правды
L'ammore
mio
cherè
Моя
любовь,
моя
дорогая
M
parl,
parl
e
te
Ты
говоришь
и
говоришь
со
мной
M
si
scuppiat
rind
a
stu
cor
Мой
смех
прорывается
сквозь
это
сердце
O'
saj
ca
primm
e
te
Я
знаю,
что
ты
любил
меня
Nun
cunusciv
a
me
До
меня
ты
никого
не
знал
Campav
miezz
a
via
jurn
e
nott
Я
гулял
по
улицам
днем
и
ночью
L′ammore
mio
si
tu
Моя
любовь
— это
ты
E
nun
esist
chiù
Но
больше
этого
нет
Cad
ro
cor
addò
nun
trov
a
te
Мое
сердце
болит,
потому
что
я
не
нахожу
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Arezzi & Luca Rosario Triscitta, Davide Arezzi, Vincenzo Pandetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.