Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SMALL TOWN STATE OF MIND
KLEINSTADT-GEMÜTSZUSTAND
It's
a
pick
you
up
if
you
need
a
ride
Es
ist
ein
Abholservice,
wenn
du
eine
Mitfahrgelegenheit
brauchst
Pull
you
out
with
a
four-wheel
drive
Zieh
dich
raus
mit
einem
Allradantrieb
It's
a
"How's
your
mama
doin'?"
in
the
check-out
line
Es
ist
ein
"Wie
geht
es
deiner
Mama?"
an
der
Kasse
It's
a
two-lane
everywhere
ya
go
Es
ist
eine
zweispurige
Straße,
wohin
du
auch
gehst
Meet
up
at
the
Texaco
Treffen
uns
an
der
Texaco
It's
a
come
on,
sit
down,
make
yourself
at
home
Es
ist
ein
Komm,
setz
dich,
mach
es
dir
gemütlich
Just
layin'
it
back
and
catchin'
a
buzz
Lehn
dich
einfach
zurück
und
entspann
dich
It's
a
simple
life
and
I
just
can't
get
enough
Es
ist
ein
einfaches
Leben
und
ich
kann
einfach
nicht
genug
davon
bekommen
Of
that
small
town
state
of
mind
Von
diesem
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Good
friends
and
a
bottle
shine
Gute
Freunde
und
eine
Flasche
Selbstgebrannten
Whenever
you
roll
up,
you're
right
on
time
Wann
immer
du
vorfährst,
bist
du
pünktlich
That
small
town
state
of
mind
Dieser
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
It's
a
southern
breeze
on
'em
Georgia
pines
Es
ist
eine
Südbrise
auf
den
Georgia-Kiefern
Soul
food
and
some
homemade
wine
Soul
Food
und
hausgemachter
Wein
It's
a
high
school
football
game
on
a
Friday
night
Es
ist
ein
Highschool-Footballspiel
an
einem
Freitagabend
It's
a
crickets
singin'
like
a
Sunday
choir
(yeah)
Es
ist
ein
Zirpen
der
Grillen
wie
ein
Sonntagschor
(ja)
Tailgate
down
by
the
fire
while
I'm
stealin'
a
kiss
Heckklappe
runter
am
Feuer,
während
ich
einen
Kuss
stehle,
mein
Schatz
Yeah,
it
don't
get
better
than
this
Ja,
besser
als
das
geht
es
nicht
Just
layin'
it
back
and
catchin'
a
buzz
Lehn
dich
einfach
zurück
und
entspann
dich
It's
a
simple
life
and
I
just
can't
get
enough
Es
ist
ein
einfaches
Leben
und
ich
kann
einfach
nicht
genug
davon
bekommen
Of
that
small
town
state
of
mind
Von
diesem
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Good
friends
and
a
bottle
shine
Gute
Freunde
und
eine
Flasche
Selbstgebrannten
Whenever
you
roll
up,
you're
right
on
time
Wann
immer
du
vorfährst,
bist
du
pünktlich
That
small
town
state
of
mind
Dieser
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Somethin'
'bout
this
town
just
gets
me
Irgendwas
an
dieser
Stadt
packt
mich
einfach
Everywhere
ya
go,
yeah,
there's
someone
that
ya
know
Wohin
du
auch
gehst,
ja,
da
ist
jemand,
den
du
kennst
Nothin'
like
that
down-home
feelin'
Nichts
ist
vergleichbar
mit
diesem
Heimatgefühl
Every
single
time
when
I
hit
that
county
line
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Kreisgrenze
erreiche
And
I'm
right
back
in
Und
ich
bin
sofort
wieder
drin
That
small
town
state
of
mind
In
diesem
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
(feels
good)
Kleinstadt-Gemütszustand
(fühlt
sich
gut
an)
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Back
in
that
small
town
state
of
mind
Zurück
in
diesem
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
(that's
home)
Kleinstadt-Gemütszustand
(das
ist
Heimat)
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
Good
friends
and
a
bottle
shine
Gute
Freunde
und
eine
Flasche
Selbstgebrannten
Whenever
you
roll
up,
you're
right
on
time
Wann
immer
du
vorfährst,
bist
du
pünktlich
That
small
town
state
of
mind
Dieser
Kleinstadt-Gemütszustand
Small
town
state
of
mind
Kleinstadt-Gemütszustand
(Small
town
state
of
mind)
(Kleinstadt-Gemütszustand)
(Small
town
state
of
mind)
state
of
mind
(Kleinstadt-Gemütszustand)
Gemütszustand
(Small
town
state
of
mind)
(Kleinstadt-Gemütszustand)
(Small
town
state
of
mind)
yeah
(Kleinstadt-Gemütszustand)
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Thomas Murty, Niko Moon, Anna Moon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.