Nikolas Asimos - Bagasas - перевод текста песни на немецкий

Bagasas - Nikolas Asimosперевод на немецкий




Bagasas
Du Freche
Aφήνω πίσω τις αγορές και τα παζάρια.
Ich lasse die Märkte und Basare hinter mir.
Θέλω να τρέξω στις καλαμιές και τα λιβάδια,
Ich will zu den Schilffeldern und Wiesen rennen,
να ξαναγίνω καβαλάρης
um wieder ein Reiter zu werden
και ξαναέλα να με πάρεις ουρανέ,
und komm wieder, um mich zu holen, Himmel,
για δεν υπήρξα κατεργάρης
denn ich war kein Gauner
και τη χρειάζομαι τη χάρη σου μωρέ.
und ich brauche deine Gunst, hörst du.
Ρε μπαγάσα!
He, du Freche!
Περνάς καλά εκεί πάνω;
Hast du eine gute Zeit da oben?
Μιαν ανάσα,
Einen Atemzug,
γυρεύω για να γιάνω.
suche ich, um zu heilen.
Δεν το πιστεύω να με χλευάζεις
Ich glaube nicht, dass du mich verspottest
σαν σε χαζεύω δε χαμπαριάζεις.
während ich dich bewundere, bemerkst du es nicht.
Πρότεινέ μου κάποια λύση
Schlage mir eine Lösung vor
δε θα σου παρά κοστήσει.
sie wird dich kaum etwas kosten.
Και θα σου φτιάχνω τραγουδάκια
Und ich werde dir Liedchen machen
με τα πιο όμορφα στιχάκια
mit den schönsten Versen
στο ρεφρέν.
im Refrain.
Για το χαμένο μου αγώνα
Über meinen verlorenen Kampf
που τ′ αστεράκια μείναν μόνα να τον κλαιν.
den die Sternchen allein beweinen.
Aφήνω πίσω το σαματά και τους ανθρώπους.
Ich lasse den Lärm und die Menschen hinter mir.
Έχω χορτάσει κατραπακιές και ψάχνω τρόπους
Ich habe genug von Ohrfeigen und suche Wege,
πως να ξεφύγω από τη μοίρα
wie ich dem Schicksal entkomme
κι έχω μέσα μου πλημμύρα ουρανέ,
und ich habe eine Flut in mir, Himmel,
για δεν υπήρξα κατεργάρης
denn ich war kein Gauner
και θα το θες να με φλερτάρεις γαλανέ.
und du wirst mit mir flirten wollen, du Blaue.
Ρε μπαγάσα!
He, du Freche!
Περνάς καλά εκεί πάνω;
Hast du eine gute Zeit da oben?
Κάνε πάσα,
Wirf mal einen Blick runter,
καμιά ματιά και χάμω.
irgendeinen Blick auch hier runter.
Κει που κοιμάσαι και αρμενίζεις
Dort wo du schläfst und segelst
ξάφνου αστράφτεις και μπουμπουνίζεις
plötzlich blitzt und donnerst du
κι ότι σου 'ρθει κατεβάζεις
und was dir in den Sinn kommt, schickst du herunter
μην θαρρείς πως με ταράζεις.
glaub nicht, dass du mich erschütterst.
Γιατί σου φτιάχνω τραγουδάκια
Denn ich mache dir Liedchen
Με τα πιο όμορφα στιχάκια
Mit den schönsten Versen
Στο ρεφρέν.
Im Refrain.
Για το χαμένο μου αγώνα
Über meinen verlorenen Kampf
που τ′ αστεράκια μείναν μόνα να τον κλαιν.
den die Sternchen allein beweinen.
Για το χαμένο μου αγώνα
Über meinen verlorenen Kampf
που τ' αστεράκια μείναν μόνα να τον κλαιν.
den die Sternchen allein beweinen.





Авторы: Nikolas Asimos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.