Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Thelo Kardia Mou Na Kles
Ich will nicht, mein Herz, dass du weinst
Δε
θέλω
καρδιά
μου
να
κλαις
για
όσα
περάσαμε
χθες
Ich
will
nicht,
mein
Herz,
dass
du
weinst,
für
das,
was
wir
gestern
durchgemacht
haben
χαλάσανε
τόσα
πολλά
μα
βρες
μονοπάτι
ξανά
so
viel
ist
kaputtgegangen,
aber
finde
wieder
einen
Pfad
δεν
ξέρει
ο
κόσμος
να
ζει,
κατέβα
να
πάμε
πεζοί
die
Welt
weiß
nicht
zu
leben,
komm
runter,
lass
uns
zu
Fuß
gehen
εκεί
που
καθένας
ζητά
να
βρει
τη
μιλιά
του
ξανά
dorthin,
wo
jeder
sucht,
seine
Stimme
wiederzufinden
Τον
πόλεμο
μισώ
κι
απ′
τη
ζωή
αποζητώ
Den
Krieg
hasse
ich
und
vom
Leben
verlange
ich,
να
μη
μου
μείνει
μόνο
το
παράπονο
dass
mir
nicht
nur
die
Klage
bleibt
κι
ας
ήταν
μια
φορά
να
μ'
είχες
πάρει
αγκαλιά
und
wenn
es
nur
einmal
gewesen
wäre,
dass
du
mich
in
den
Arm
genommen
hättest
το
ξέρω
σου
ζητώ
πάρα
πολλά
ich
weiß,
ich
verlange
zu
viel
von
dir
Δε
θέλω
καρδιά
μου
να
κλαις
για
όσα
περάσαμε
χτες
Ich
will
nicht,
mein
Herz,
dass
du
weinst,
für
das,
was
wir
gestern
durchgemacht
haben
δανείσου
κι
εσύ
μια
φορά
και
βρες
μονοπάτι
ξανά
fass
auch
du
einmal
Mut
und
finde
wieder
einen
Pfad
κι
αν
χάνεις
αυτό
που
σε
ζει
δεν
έφταιξες
μόνον
εσύ
und
wenn
du
verlierst,
was
dich
leben
lässt,
warst
nicht
nur
du
schuld
αξίζει
να
ζουν
σαν
παιδιά
εκείνοι
που
έχουν
καρδιά
es
lohnt
sich,
wie
Kinder
zu
leben,
für
jene,
die
ein
Herz
haben
Τον
πόλεμο
ζητώ
για
μια
ζωή
που
δεν
τη
ζω
Den
Krieg
suche
ich
für
ein
Leben,
das
ich
nicht
lebe
να
μην
μου
μείνει
μόνο
το
παράπονο
dass
mir
nicht
nur
die
Klage
bleibt
κι
ας
ήταν
μια
φορά
να
δεις
μικρέ
μου
φουκαρά
und
wenn
es
nur
einmal
wäre,
dass
du
siehst,
mein
armer
Kleiner,
πως
μαλακώνω
σαν
δε
μου
μιλάς
σκληρά
wie
ich
weich
werde,
wenn
du
nicht
hart
zu
mir
sprichst
Τον
πόλεμο
μισώ
κι
απ′
τη
ζωή
αποζητώ
Den
Krieg
hasse
ich
und
vom
Leben
verlange
ich,
να
μη
μου
μείνει
μόνο
το
παράπονο
dass
mir
nicht
nur
die
Klage
bleibt
κι
ας
ήταν
μια
φορά
να
μ'
είχες
πάρει
αγκαλιά
und
wenn
es
nur
einmal
gewesen
wäre,
dass
du
mich
in
den
Arm
genommen
hättest
το
ξέρω
σου
ζητώ
πάρα
πολλά
ich
weiß,
ich
verlange
zu
viel
von
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolas Asimos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.