Nikolas Asimos - Den Thelo Kardia Mou Na Kles - перевод текста песни на немецкий

Den Thelo Kardia Mou Na Kles - Nikolas Asimosперевод на немецкий




Den Thelo Kardia Mou Na Kles
Ich will nicht, mein Herz, dass du weinst
Δε θέλω καρδιά μου να κλαις για όσα περάσαμε χθες
Ich will nicht, mein Herz, dass du weinst, für das, was wir gestern durchgemacht haben
χαλάσανε τόσα πολλά μα βρες μονοπάτι ξανά
so viel ist kaputtgegangen, aber finde wieder einen Pfad
δεν ξέρει ο κόσμος να ζει, κατέβα να πάμε πεζοί
die Welt weiß nicht zu leben, komm runter, lass uns zu Fuß gehen
εκεί που καθένας ζητά να βρει τη μιλιά του ξανά
dorthin, wo jeder sucht, seine Stimme wiederzufinden
Τον πόλεμο μισώ κι απ′ τη ζωή αποζητώ
Den Krieg hasse ich und vom Leben verlange ich,
να μη μου μείνει μόνο το παράπονο
dass mir nicht nur die Klage bleibt
κι ας ήταν μια φορά να μ' είχες πάρει αγκαλιά
und wenn es nur einmal gewesen wäre, dass du mich in den Arm genommen hättest
το ξέρω σου ζητώ πάρα πολλά
ich weiß, ich verlange zu viel von dir
Δε θέλω καρδιά μου να κλαις για όσα περάσαμε χτες
Ich will nicht, mein Herz, dass du weinst, für das, was wir gestern durchgemacht haben
δανείσου κι εσύ μια φορά και βρες μονοπάτι ξανά
fass auch du einmal Mut und finde wieder einen Pfad
κι αν χάνεις αυτό που σε ζει δεν έφταιξες μόνον εσύ
und wenn du verlierst, was dich leben lässt, warst nicht nur du schuld
αξίζει να ζουν σαν παιδιά εκείνοι που έχουν καρδιά
es lohnt sich, wie Kinder zu leben, für jene, die ein Herz haben
Τον πόλεμο ζητώ για μια ζωή που δεν τη ζω
Den Krieg suche ich für ein Leben, das ich nicht lebe
να μην μου μείνει μόνο το παράπονο
dass mir nicht nur die Klage bleibt
κι ας ήταν μια φορά να δεις μικρέ μου φουκαρά
und wenn es nur einmal wäre, dass du siehst, mein armer Kleiner,
πως μαλακώνω σαν δε μου μιλάς σκληρά
wie ich weich werde, wenn du nicht hart zu mir sprichst
Τον πόλεμο μισώ κι απ′ τη ζωή αποζητώ
Den Krieg hasse ich und vom Leben verlange ich,
να μη μου μείνει μόνο το παράπονο
dass mir nicht nur die Klage bleibt
κι ας ήταν μια φορά να μ' είχες πάρει αγκαλιά
und wenn es nur einmal gewesen wäre, dass du mich in den Arm genommen hättest
το ξέρω σου ζητώ πάρα πολλά
ich weiß, ich verlange zu viel von dir





Авторы: Nikolas Asimos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.