Текст и перевод песни Nikolas Asimos - Varethika
Βαρέθηκα
τη
μίζερή
μου
φύση
I'm
tired
of
my
miserable
nature
κανένας
πια
δε
λέει
να
ξεκουνήσει
no
one
wants
to
move
anymore
κανένας
πια
δε
λέει
να
ξεκουνήσει
no
one
wants
to
move
anymore
αναμφιβόλως
without
a
doubt
δε
με
χωράει
ο
τόπος
ρε
παιδιά.
this
place
isn't
big
enough
for
me,
guys.
Βαρέθηκα
τα
ίδια
και
τα
ίδια,
I'm
tired
of
the
same
old
thing,
τα
δάκρυα
να
κάνω
μπιχλιμπίδια,
turning
tears
into
trinkets,
τα
λόγια,
μοναχά,
μας
απομείναν
κι
οι
θεωρίες
only
words
and
theories
are
left
to
us
στην
πράξη
μας
χαλάνε
οι
θεσμοί.
our
institutions
fail
us
in
practice.
Βαρέθηκα
να
λέω
πως
θα
αλλάξει
I'm
tired
of
saying
that
it
will
change
το
σύστημα
μας
έχει
επιτάξει
the
system
has
ordered
us
απόκληρα
απομείναμε
πουλάκια
we're
left
as
worthless
little
birds
με
ξεπουπουλιασμένα
τα
φτερά
with
our
wings
plucked
out
Απόκληρα
απομείναμε
πουλάκια
We're
left
as
worthless
little
birds
με
ξεπουπουλιασμένα
τα
φτερά
with
our
wings
plucked
out
Βαρέθηκα
κι
αυτό
το
μονοπάτι
I'm
tired
of
this
path
ακόμα
και
σαν
βρω
κάνα
κομμάτι
even
if
I
find
a
piece
of
it
πώς
είναι
δυνατό
να
μαστουριάζεις
how
is
it
possible
to
get
high
εξήγησέ
μου
explain
it
to
me
άμα
σου
περιφράξαν
την
καρδιά.
when
they've
fenced
off
your
heart.
Για
πες
μου,
πώς
μπορείς
και
μαστουριάζεις
Tell
me,
how
can
you
get
high
άμα
σου
περιφράξαν
την
καρδιά.
when
they've
fenced
off
your
heart.
Συνέχεια
μου
έρχεσαι
από
πίσω
You
keep
coming
after
me
δεν
έχω
πια
το
σάλιο
να
σε
φτύσω
I
don't
have
the
saliva
to
spit
at
you
anymore
πώς
γίνεται
στον
ένα
παλαβιάρη
how
is
it
possible
for
one
madman
εξήγησέ
μου
explain
it
to
me
κουτόχορτο
χιλιάδες
να
βοσκάν.
to
graze
thousands
of
fools.
Πώς
γίνεται
στον
κάθε
παλαβιάρη
How
is
it
possible
for
every
madman
κουτόχορτο
χιλιάδες
να
βοσκάν.,
to
graze
thousands
of
fools?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nikolas asimos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.