Текст и перевод песни Nikone - Epifanía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echo
en
falta
aquel
tiempo
en
el
I
miss
those
days
when
Que
pensábamos
que
nada
podía
ir
a
mal
We
thought
nothing
could
go
wrong
He
sido
el
primero
en
no
poner
de
mi
parte,
solo
si
me
iba
a
drogar
I
was
the
first
to
stop
putting
in
my
part,
my
only
input
was
about
drugs
He
perdido
tanto
que
siento
que
gano
si
escribo
otro
párrafo
más
I've
lost
so
much
that
I
feel
like
I'm
winning
if
I
just
write
one
more
paragraph
Y
acabo
encerrado
en
un
centro
And
I
end
up
locked
up
in
a
facility
Porque
quien
me
quiere
no
me
puede
mirar
Because
those
who
love
me
can't
look
at
me
Lo
hice
por
amor,
¡Dios!
I
did
it
for
love,
God!
Quería
que
me
tragara
la
Tierra,
me
encuentro
fatal
I
wanted
the
Earth
to
swallow
me
whole,
I
feel
terrible
Antes
de
nada,
gracias
por
todo,
madre,
de
verdad
First
of
all,
thank
you
for
everything,
mom,
really
A
mi
hermanito
David
por
ver
en
su
To
my
little
brother
David,
for
seeing
in
his
Mirada
que
a
día
de
hoy
sigo
siendo
el
más
real
Eyes
that
today
I
am
still
the
most
real
Yaya,
por
desgracia,
Grandma,
unfortunately,
No
existe
en
ningún
idioma
palabra
que
haga
expresar
There
is
no
word
in
any
language
that
can
express
Me
dice
que
sin
mí
no
puede
She
tells
me
she
can't
live
without
me
Que
no
ignore
el
móvil
porque
la
duele
Don't
ignore
the
phone
because
it
hurts
her
Que
soy
muy
retorcido,
malvado
dañino,
veneno,
un
bola
de
demoliciones
That
I'm
very
twisted,
evil,
harmful,
venom,
a
wrecking
ball
Destruyo
edificios,
rompo
corazones
I
destroy
buildings,
I
break
hearts
Derribo
ciudades
(muere
todo)
I
tear
down
cities
(everyone
dies)
Te
digo,
amor
mío,
yo
jamás
jugué
con
las
emociones
I'm
telling
you,
my
love,
I
never
played
with
emotions
Caí,
me
levanté,
de
la
emoción,
ya
me
dio
por
correr
I
fell,
I
got
up,
from
the
excitement,
I
started
to
run
Tener
demasiada
gana
y
no
prisa,
ya
volví
a
caer
I
was
too
eager
and
not
in
a
hurry,
I
fell
again
No
di
dos
zancadas
y
al
que
quise
dar
cuenta
de
que
I
hadn't
taken
two
steps
when
I
realized
that
Había
un
agujero
en
suelo
y
tenía
miedo
el
pie
There
was
a
hole
in
the
ground
and
my
foot
was
scared
Volví
a
caer
I
fell
again
Caí,
me
levanté,
de
la
emoción,
ya
me
dio
por
correr
I
fell,
I
got
up,
from
the
excitement,
I
started
to
run
Sentir
la
ligera
brisa,
pero
solo
sentí
el
piso
y
tropecé
Feeling
the
light
breeze,
but
I
only
felt
the
ground
and
I
stumbled
No
sé
si
una,
dos,
tres
o
hasta
cuatro
veces
I
don't
know
if
once,
twice,
three
or
even
four
times
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12
Y
aunque
fueran
trece
Even
if
there
were
thirteen
Desde
cada
día
de
mi
vida
For
the
rest
of
my
life
Miraré
cada
avería
con
calma
que
me
exige
el
corazón
I
will
face
every
setback
with
the
calmness
that
my
heart
requires
Nadie
debe
nada,
excepto
a
la
que
te
parió
No
one
owes
anything
to
anyone,
except
to
the
one
who
gave
birth
to
you
Porque
de
su
dolor
nació
la
estrella
que
ahora
brilla
Because
from
her
pain
was
born
the
star
that
now
shines
Si
te
sientes
solo,
piénsalo
If
you
feel
lonely,
think
about
it
Tan
solo
es
culpa
de
la
educación
It's
just
the
fault
of
the
education
Y
las
horas
en
esa
silla
And
the
hours
on
that
chair
Que
te
enseñaron
que
naces
That
taught
you
that
you
are
born
Te
relacionas,
te
reproduces
y
mueres
You
connect,
you
reproduce
and
you
die
Caí,
me
levanté,
de
la
emoción,
ya
me
dio
por
correr
I
fell,
I
got
up,
from
the
excitement,
I
started
to
run
Tener
demasiada
gana
y
no
prisa,
yo
volví
a
caer
I
was
too
eager
and
not
in
a
hurry,
I
fell
again
No
di
dos
zancadas
y
al
que
quise
dar
cuenta
de
que
I
hadn't
taken
two
steps
when
I
realized
that
Había
un
agujero
en
suelo
y
tenía
miedo
el
pie
There
was
a
hole
in
the
ground
and
my
foot
was
scared
Volví
a
caer
I
fell
again
Caí,
me
levanté,
de
la
emoción,
ya
me
dio
por
correr
I
fell,
I
got
up,
from
the
excitement,
I
started
to
run
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego García Andanuche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.