Текст и перевод песни Nikone - Saca Tu Llama (Single)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saca Tu Llama (Single)
Take Out Your Flame (Single)
Ah,
saca
tu
llama
ya
préndela
Ah,
take
out
your
flame,
light
it
up
Saca
más
mu′
vela
pero
es
mala
picola
Take
out
more
candle,
but
it's
bad
picola
Va
como
una
bala
y
sin
alas
echó
a
volar
It
goes
like
a
bullet
and
without
wings
it
flew
Cuando
pillo
un
bolo
no
hace
escala
When
I
catch
a
gig,
it
doesn't
make
a
stopover
Y
mi
gente
dice
olé
cuándo
ve
como
el
marrón
rulé
And
my
people
say
ole
when
they
see
how
the
brown
ruled
Sudé
de
la
poli
disfruté
y
lo
piloté
I
sweated
the
police,
enjoyed
it,
and
piloted
it
En
este
siglo
no
le
cuelo
en
el
cole
In
this
century,
I
don't
follow
it
in
school
Conozco
este
juego
y
desde
luego
que
ya
huele
I
know
this
game,
and
of
course
it
already
smells
To'
lo
que
hacéis
por
hacer
o
sonar
Everything
you
do
to
do
or
sound
Vaya
error,
no
hay
honor,
solo
veis
el
ganar
What
a
mistake,
there
is
no
honor,
you
only
see
winning
Mamá
no
necesito
más
que
amor
Mom,
I
don't
need
anything
but
love
No
hay
doctor
ni
una
cura
que
pueda
sanar
There
is
no
doctor
or
a
cure
that
can
heal
Esta
locura
pura
mi
fiel
escritura
This
pure
madness,
my
faithful
writing
Que
sin
quererlo
me
ayuda
o
al
menos
eso
creo
yo
That
unintentionally
helps
me,
or
at
least
I
think
so
Camino
en
paz
y
sin
bulla
I
walk
in
peace
and
without
noise
Tranquilo
entre
la
patrulla
Quiet
among
the
patrol
Pidiendo
duro
cogollo
dando
vueltas
cuál
yoyo
Asking
for
a
hard
bud,
going
around
which
yoyo
To′
lo
que
hacéis
por
hacer
o
sonar
Everything
you
do
to
do
or
sound
Vaya
error,
no
hay
honor,
solo
veis
el
ganar
What
a
mistake,
there
is
no
honor,
you
only
see
winning
Mamá
no
necesito
más
que
amor
Mom,
I
don't
need
anything
but
love
No
hay
doctor
ni
una
cura
que
pueda
sanar
There
is
no
doctor
or
a
cure
that
can
heal
Esta
locura
pura
mi
fiel
escritura
This
pure
madness,
my
faithful
writing
Que
sin
quererlo
me
ayuda
o
al
menos
eso
creo
yo
That
unintentionally
helps
me,
or
at
least
I
think
so
Camino
en
paz
y
sin
bulla
I
walk
in
peace
and
without
noise
Tranquilo
entre
la
patrulla
Quiet
among
the
patrol
Pidiendo
duro
cogollo
dando
vueltas
cuál
yoyo
Asking
for
a
hard
bud,
going
around
which
yoyo
Eh,
como
que
farolean
tanto
en
sí
Eh,
like
they
brag
so
much
about
themselves
No
lamiendo
falos,
pero
casi
Not
licking
phalluses,
but
almost
Cosa
que
vaya
así
Thing
that
goes
like
this
Por
eso
decidí
firmar
con
una
multi
That's
why
I
decided
to
sign
with
a
multi
Me
la
jugué
to'
a
un
penalti
I
played
it
all
on
a
penalty
Pero
esto
no
es
USA
But
this
is
not
the
USA
Está
maldito
no
supo
ganarte
la
pasta
It's
cursed,
he
didn't
know
how
to
win
your
money
Haciendo
lo
que
te
va
Doing
what
suits
you
Siempre
a
tu
gusto,
con
gusto
no
basta
Always
to
your
liking,
taste
is
not
enough
Pero
esto
no
es
USA
But
this
is
not
the
USA
Está
maldito
no
supo
ganarte
la
pasta
It's
cursed,
he
didn't
know
how
to
win
your
money
Haciendo
lo
que
te
va
Doing
what
suits
you
Siempre
a
tu
gusto,
con
gusto
no
basta
Always
to
your
liking,
taste
is
not
enough
Me
equivoqué
en
casi
todo
I
was
wrong
about
almost
everything
Llegué
hasta
a
no
sentir
nada
I
even
got
to
the
point
of
not
feeling
anything
Me
lo
quise
sonarme
solo
I
wanted
to
play
it
alone
Ya
ni
la
música
ayudaba
Even
music
didn't
help
anymore
Si
quiero
empiezo
de
cero
If
I
want
I
start
from
scratch
Encima
que
no
pueda
escalar
On
top
of
not
being
able
to
climb
Con
la
yema
de
los
dedos
With
your
fingertips
El
cielo
lo
llego
a
rozar
I
get
to
touch
the
sky
Caza
de
emoción
una
versatilidad
que
abruma
Hunting
for
emotion,
a
versatility
that
overwhelms
Una
forma
deshumana
que
no
resta,
suma
An
inhuman
form
that
does
not
subtract,
it
adds
Cuando
conocen
la
moda
se
les
pone
dura
When
they
know
fashion,
they
get
hard
Cuando
ven
como
lo
grabo
se
les
para
el
cora'
When
they
see
how
I
record
it,
their
heart
stops
Cuando
encienden
la
luz
en
una
habitación
a
oscuras
When
they
turn
on
the
light
in
a
dark
room
Cuando
entiendan
el
por
qué
de
que
mi
alma
llora
When
you
understand
why
my
soul
cries
Cuando
conocen
la
moda
se
les
pone
dura
When
they
know
fashion,
they
get
hard
Cuando
ven
cómo
lo
grabo
se
les
para
el
cora′
When
they
see
how
I
record
it,
their
heart
stops
To′
lo
que
hacéis
por
hacer
o
sonar
Everything
you
do
to
do
or
sound
Vaya
error,
no
hay
honor,
solo
veis
el
ganar
What
a
mistake,
there
is
no
honor,
you
only
see
winning
Mamá
no
necesito
más
que
amor
Mom,
I
don't
need
anything
but
love
No
hay
doctor
ni
una
cura
que
pueda
sanar
There
is
no
doctor
or
a
cure
that
can
heal
Esta
locura
pura
mi
fiel
escritura
This
pure
madness,
my
faithful
writing
Que
sin
quererlo
me
ayuda
o
al
menos
eso
creo
yo
That
unintentionally
helps
me,
or
at
least
I
think
so
Camino
en
paz
y
sin
bulla
I
walk
in
peace
and
without
noise
Tranquilo
entre
la
patrulla
Quiet
among
the
patrol
Pidiendo
duro
cogollo
dando
vueltas
cuál
yoyo
Asking
for
a
hard
bud,
going
around
which
yoyo
Pero
esto
no
es
USA
But
this
is
not
the
USA
Haciendo
lo
que
te
va
Doing
what
suits
you
Pero
esto
no
es
USA
But
this
is
not
the
USA
Haciendo
lo
que
te
va
Doing
what
suits
you
Pero
esto
no
es
USA
But
this
is
not
the
USA
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.