Nikos Oikonomopoulos - Fteo - перевод текста песни на немецкий

Fteo - Nikos Economopoulosперевод на немецкий




Fteo
Ich bin schuld
Δάκρυσα
Ich habe geweint
Για σένα αγάπη μου απόψε πάλι δάκρυσα.
Für dich, meine Liebe, habe ich heute Nacht wieder geweint.
Πόνεσα και είδα το φεγγάρι ματωμένο.
Ich litt und sah den Mond blutrot.
Κόπηκα το παγωμένο σου το βλέμμα όταν θυμήθηκα.
Es schnitt mir ins Herz, als ich mich an deinen eisigen Blick erinnerte.
Τσάκισα Γιατί είδα το όνειρο μας πεταμένο.
Ich zerbrach, weil ich unseren Traum weggeworfen sah.
Δεν έχω μάτια να σε δω.
Ich kann dich nicht ansehen.
Δεν βρίσκω λόγια να σου πω πώς μέρα νύχτα χώρια σου πεθαίνω.
Ich finde keine Worte, dir zu sagen, wie ich Tag und Nacht ohne dich sterbe.
Φταίω εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Ich bin schuld, ich gebe es zu, für alles bin allein ich schuld.
Θεέ μου πόσο ντρέπομαι τις νύχτες μόνος κλαίω.
Mein Gott, wie sehr ich mich schäme, nachts weine ich allein.
Δικάζω τον εαυτό μου και υποφέρω.
Ich verurteile mich selbst und leide.
Εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Ich gebe es zu, für alles bin allein ich schuld.
Εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Ich gebe es zu, für alles bin allein ich schuld.
Με πιάνουνε τα κλάματα συγγνώμη πάλι λέω.
Die Tränen kommen mir, ich sage wieder Entschuldigung.
Μα ο ήχος της φωνής μου δεν σε φτάνει.
Aber der Klang meiner Stimme erreicht dich nicht.
Δεν σβήνουνε τα δάκρια τα λάθη που έχω κάνει.
Die Tränen löschen die Fehler nicht aus, die ich gemacht habe.
Δάκρυσα, το πρόσωπο σου σε ενα δάκρυ μου φυλάκισα.
Ich habe geweint, dein Gesicht habe ich in einer meiner Tränen eingeschlossen.
Και ένιωσα στα στήθη ενα ρολόι σταματημένο.
Und ich fühlte in meiner Brust eine angehaltene Uhr.
Ράγισα, που να' σαι άραγε ψυχή μου αναρωτήθηκα.
Ich zerbrach, wo du wohl bist, meine Seele, fragte ich mich.
Έσπασα στην σκέψη πως σ'αγγίζει σώμα ξένο.
Ich zerbrach bei dem Gedanken, dass dich ein fremder Körper berührt.
Δεν έχω μάτια να σε δω.
Ich kann dich nicht ansehen.
Δεν βρίσκω λόγια να σου πω πώς μέρα νύχτα χώρια σου πεθαίνω .
Ich finde keine Worte, dir zu sagen, wie ich Tag und Nacht ohne dich sterbe .
Φταίω εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω .
Ich bin schuld, ich gebe es zu, für alles bin allein ich schuld .
Θεέ μου πόσο ντρέπομαι τις νύχτες μόνος κλαίω.
Mein Gott, wie sehr ich mich schäme, nachts weine ich allein.
Δικάζω τον εαυτό μου και υποφέρω.
Ich verurteile mich selbst und leide.
Εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Ich gebe es zu, für alles bin allein ich schuld.
Εγώ το παραδέχομαι για όλα μόνο φταίω.
Ich gebe es zu, für alles bin allein ich schuld.
Με πιάνουνε τα κλάματα συγγνώμη πάλι λέω.
Die Tränen kommen mir, ich sage wieder Entschuldigung.
Μα ο ήχος της φωνής μου δεν σε φτάνει.
Aber der Klang meiner Stimme erreicht dich nicht.
Δεν σβήνουνε τα δάκρια τα λάθη που έχω κάνει.
Die Tränen löschen die Fehler nicht aus, die ich gemacht habe.





Авторы: Nikolaos Vaxavanelis, Vasileios Kelaidis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.