Текст и перевод песни Nikos Economopoulos - Kita Na Mathenis
Κοιτα
να
μαθαινεις.
Смотри
и
учись.
Πως
ειναι
να
πεθαινεις.
Каково
это
- умереть.
Και
μιας
ζωης
χαμμενης.
И
потерянная
жизнь.
Σημαδια
να,
μετρας.
Отметки
к,
считай.
Κοιτα
να
μαθαινεις
πως
ειναι
να
πεθαινεις.
Наблюдаю,
как
ты
узнаешь,
каково
это
- умирать.
Πως
ειναι
οταν
χανεις
αυτον
που
αγαπας.
Каково
это,
когда
ты
теряешь
того,
кого
любишь.
Τι
με
κοιτας.
Чего
ты
на
меня
смотришь?
Δεν
κανεις
λαθος.
Ты
не
ошибаешься.
Ειμαι
εκεινος
που
ζητας.
Я
тот,
кого
ты
спрашиваешь.
Ειμαι
αυτος
που
αν
θυμασαι
του
ειχες
πει
πως
αγαπας.
Я
тот,
кому,
если
ты
помнишь,
ты
сказала,
что
любишь
его.
Δεν
με
μπερδευεις
με
κανεναν
ετσι
με
εκανες
εσυ.
Ты
ни
с
кем
меня
не
путаешь,
так
что
ты
меня
перепутал.
Τι
με
κοιτας.
Чего
ты
на
меня
смотришь?
Δεν
κανεις
λαθος.
Ты
не
ошибаешься.
Ημουνα
ολη
σου
η
ζωη.
Я
был
твоей
всей
жизнью.
Κοιτα
να
μαθαινεις.
Смотри
и
учись.
Πως
ειναι
να
πεθαινεις.
Каково
это
- умереть.
Και
μιας
ζωης
χαμμενης.
И
потерянная
жизнь.
Σημαδια
να,
μετρας
Отметки
к,
граф
Κοιτα
να
μαθαινεις.
Смотри
и
учись.
Πως
ειναι
οταν
μενεις.
Каково
это,
когда
ты
остаешься.
Χωρις
ζωη
και
αγαπη.
Без
жизни
и
любви.
Βοηθεια
νσ
ζητας.
Помогите
спросить.
Κοιτα
με
και
πες
μου.
Посмотри
на
меня
и
скажи
мне.
Δικαιολογια
βρες
μου.
Прошу
прощения.
Αν
πρεπει
αν
αξιζω
που
τωρα
με
ξεχνας.
Если
я
должен,
если
я
заслуживаю
этого,
теперь
ты
забываешь
меня.
Τι
με
κοιτας.
Чего
ты
на
меня
смотришь?
Δεν
κανεις
λαθος.
Ты
не
ошибаешься.
Ειμαι
εκεινος
που
ζητας.
Я
тот,
кого
ты
спрашиваешь.
Ειμαι
αυτος
που
αν
θυμασαι
του
ειχες
πει
πως
αγαπας.
Я
тот,
кому,
если
ты
помнишь,
ты
сказала,
что
любишь
его.
Δεν
με
μπερδευεις
με
κανεναν
ετσι
με
εκανες
εσυ.
Ты
ни
с
кем
меня
не
путаешь,
так
что
ты
меня
перепутал.
Τι
με
κοιτας.
Чего
ты
на
меня
смотришь?
Δεν
κανεις
λαθος.
Ты
не
ошибаешься.
Ημουνα
ολη
σου
η
ζωη.
Я
был
твоей
всей
жизнью.
Κοιτα
να
μαθαινεις.
Смотри
и
учись.
Πως
ειναι
να
πεθαινεις.
Каково
это
- умереть.
Και
μιας
ζωης
χαμμενης.
И
потерянная
жизнь.
Σημαδια
να,
μετρας
Отметки
к,
граф
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PANOS KAPIRIS, FONDAS THEODOROU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.