Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pali Girisa
Ich bin wieder zurück
Τι
με
τραβάει
ξανά
στην
δική
σου
αγκαλιά
Was
zieht
mich
wieder
zu
deinen
Armen
hin?
κάθε
βράδυ
σε
σκέφτομαι
κι
αν
είναι
λάθος
αυτό
Jede
Nacht
denke
ich
an
dich,
und
wenn
das
falsch
ist,
τότε
τι
είναι
τελικά
το
σωστό.
was
ist
dann
letztendlich
richtig?
Τι
να
πω
σε
αυτούς
που
με
ρωτάν
Was
soll
ich
denen
sagen,
die
mich
fragen,
τι
γυρεύω
και
πως
βρέθηκα
εδώ.
was
ich
suche
und
wie
ich
hierher
kam?
Πάλι
γύρισα
και
στο
σπίτι
σου
απ'
έξω
Wieder
bin
ich
zurück
und
stehe
draußen
vor
deinem
Haus,
πάλi
στέκομαι
και
την
πόρτα
σου
κοιτάζω
wieder
stehe
ich
da
und
schaue
deine
Tür
an,
παλι
γύρισα
δε
μπορώ
να
το
πιστέψω
wieder
bin
ich
zurück,
ich
kann
es
nicht
glauben,
ότι
σε
έχασα
κι
ότι
πια
δε
σ'
αγκαλιάζω.
dass
ich
dich
verlor
und
dich
nicht
mehr
umarme.
Ποιος
θα
με
κρίνει
για
αυτό
Wer
wird
mich
dafür
verurteilen,
και
θα
πρέπει
εγώ
να
απαντήσω
να
απολογηθώ
und
muss
ich
antworten,
mich
rechtfertigen?
είναι
τόσο
απλό
δεν
μπορώ
μακριά
σου
να
ζω.
Es
ist
so
einfach:
Ich
kann
fern
von
dir
nicht
leben.
Τι
να
πω
σε
αυτούς
που
με
ρωτάν
Was
soll
ich
denen
sagen,
die
mich
fragen,
τι
γυρεύω
και
πως
βρέθηκα
εδώ.
was
ich
suche
und
wie
ich
hierher
kam?
Πάλι
γύρισα
και
στο
σπίτι
σου
απ'
έξω
Wieder
bin
ich
zurück
und
stehe
draußen
vor
deinem
Haus,
παλι
στέκομαι
και
την
πόρτα
σου
κοιτάζω
wieder
stehe
ich
da
und
schaue
deine
Tür
an,
πάλi
γύρισα
δε
μπορώ
να
το
πιστέψω
wieder
bin
ich
zurück,
ich
kann
es
nicht
glauben,
ότι
σε
έχασα
κι
ότι
πια
δε
σ'
αγκαλιάζω.
dass
ich
dich
verlor
und
dich
nicht
mehr
umarme.
Πάλι
γύρισα.
Wieder
bin
ich
zurück.
παλι
στέκομαι
και
την
πόρτα
σου
κοιτάζω
wieder
stehe
ich
da
und
schaue
deine
Tür
an,
πάλi
γύρισα
δε
μπορώ
να
το
πιστέψω
wieder
bin
ich
zurück,
ich
kann
es
nicht
glauben,
ότι
σε
έχασα
κι
ότι
πια
δε
σ'
αγκαλιάζω.
dass
ich
dich
verlor
und
dich
nicht
mehr
umarme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Moukidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.