Текст и перевод песни Nikos Ikonomopoulos - Peritta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Όσα
μου
είπες
και
δεν
είπα
All
you
told
me
and
I
did
not
say
λένε
πως
έχω
νικηθεί
they
say
that
I
have
been
defeated
χωρίς
παράταση.
without
extra
time.
Δεν
έχω
χώρο
για
άλλη
πίκρα
I
have
no
more
space
for
bitterness
δεν
είναι
πρόβα
η
ζωή
life
is
not
a
rehearsal
είναι
παράσταση.
it's
a
performance.
Είναι
πια
καιρός
It
is
time
να
έχω
ότι
μου
αξίζει
to
have
what
I
deserve
να
ξέρω
πως
ότι
γυαλίζει
δεν
είναι
πάντα
θησαυρός.
to
know
that
all
that
glitters
is
not
always
gold.
Είναι
πια
καιρός
να
δω
πως
έχω
κάνει
λάθη
It
is
time
to
see
how
I
have
made
mistakes
πως
ότι
πέρασα
για
πάθη
ήταν
στα
αλήθεια
ο
αφρός.
that
everything
I
went
through
for
passions
was
really
just
foam.
Από
έρωτα
δεν
πέθανε
κανείς
No
one
has
ever
died
from
love
από
οίκτο
μην
μ'
αγγίζεις
δε
χρειάζεται
don't
touch
me
out
of
pity,
it's
not
necessary
και
συγνώμη
για
το
τέλος
μη
μου
πεις
and
don't
tell
me
sorry
for
the
end
με
συγνώμες
ο
καημός
δεν
μετριάζεται.
sorrow
is
not
relieved
with
apologies.
Από
έρωτα
δεν
πέθανε
κανείς
No
one
has
ever
died
from
love
να
ελπίζω
μην
μ'
αφήνεις
δε
χρειάζεται
don't
leave
me
with
hope,
it's
not
necessary
το
ταξί
σε
περιμένει
μην
αργείς
the
taxi
is
waiting
for
you,
don't
be
late
θα
την
βρω
την
άκρη
μην
ανησυχείς,
I'll
find
my
way,
don't
worry,
από
έρωτα
δεν
πέθανε
κανείς.
no
one
has
ever
died
from
love.
Βλέμμα
στα
αστέρια
δε
θα
ρίξω
I
will
not
look
at
the
stars
γιατί
εκείνο
το
ψηλά
because
the
one
up
there
στην
γη
με
γκρέμιζε.
threw
me
down
to
earth.
Με
το
παλτό
μου
θα
καλύψω
With
my
coat,
I
will
cover
αυτήν
την
άδεια
αγκαλιά
this
empty
embrace
που
δεν
σε
γέμισε.
that
did
not
fill
you.
Είναι
πια
καιρός
να
έχω
ότι
μου
αξίζει
It
is
time
to
have
what
I
deserve
να
ξέρω
πως
ότι
γυαλίζει
δεν
είναι
πάντα
θησαυρός.
to
know
that
all
that
glitters
is
not
always
gold.
Είναι
πια
καιρός
να
δω
πως
έχω
κάνει
λάθη
It
is
time
to
see
how
I
have
made
mistakes
πως
ότι
πέρασα
για
πάθη
ήταν
στα
αλήθεια
ο
αφρός.
that
everything
I
went
through
for
passions
was
really
just
foam.
Από
έρωτα
δεν
πέθανε
κανείς
No
one
has
ever
died
from
love
από
οίκτο
μην
μ'
αγγίζεις
δε
χρειάζεται
don't
touch
me
out
of
pity,
it's
not
necessary
και
συγνώμη
για
το
τέλος
μη
μου
πεις
and
don't
tell
me
sorry
for
the
end
με
συγνώμες
ο
καημός
δεν
μετριάζεται.
sorrow
is
not
relieved
with
apologies.
Από
έρωτα
δεν
πέθανε
κανείς
No
one
has
ever
died
from
love
να
ελπίζω
μην
μ'
αφήνεις
δε
χρειάζεται
don't
leave
me
with
hope,
it's
not
necessary
το
ταξί
σε
περιμένει
μην
αργείς
the
taxi
is
waiting
for
you,
don't
be
late
θα
την
βρω
την
άκρη
μην
ανησυχείς,
I'll
find
my
way,
don't
worry,
από
έρωτα
δεν
πέθανε
κανείς.
no
one
has
ever
died
from
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Moukidis, Vasilis Karras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.