Nikos Kourkoulis - Eline Kai Edene - перевод текста песни на немецкий

Eline Kai Edene - Nikos Kourkoulisперевод на немецкий




Eline Kai Edene
Sie löste und band
Ουρανός τα μάτια της
Ihre Augen sind der Himmel,
σύννεφα τα χάδια της
ihre Zärtlichkeiten Wolken,
και εγώ καράβι μόνο
und ich nur ein Schiff,
που δεν ξέρει πια τον δρόμο.
das den Weg nicht mehr kennt.
Κύματα στον σώμα της
Wellen auf ihrem Körper,
το γαλάζιο χρώμα της
ihre blaue Farbe
έχει βάψει την ζωή μου
hat mein Leben gefärbt,
το κορμί και την ψυχή μου.
meinen Körper und meine Seele.
Αχ, δες πως χωράει το καλοκαίρι
Ach, sieh, wie der Sommer passt
μέσα στο δικό της χέρι.
in ihre Hand hinein.
Αχ, δες αν υπάρχεις κάπου Θεέ μου
Ach, sieh, ob du irgendwo existierst, mein Gott,
τι μου έχει κάνει δες.
sieh, was sie mir angetan hat.
Από την μία έλυνε, έλυνε, έλυνε...
Einerseits löste sie, löste sie, löste sie...
και από την άλλη έδενε, έδενε, έδενε...
und andererseits band sie, band sie, band sie...
μου πολεμούσε το μυαλό
bekämpfte meinen Verstand,
μα από την καρδιά δεν έβγαινε
aber aus meinem Herzen ging sie nicht,
και ενώ ήξερε το τι περνώ
und obwohl sie wusste, was ich durchmache,
έλυνε και έδενε.
löste und band sie.
Το χαμόγελο της φως
Ihr Lächeln ist Licht,
και ο πλανήτης διαρκώς
und der Planet ist ständig
εντελώς χαμένα τα έχει
völlig verwirrt,
δεν πιστεύω πως υπάρχει,
ich glaube nicht, dass es sie gibt.
έχω μέσα μου φωτιές
Ich habe Feuer in mir,
κάτι τέτοιους έρωτες
solche Leidenschaften,
τους αφήνεις να κερδίζουν
lässt man gewinnen,
όσο κι αν σε διαλύσουν...
egal wie sehr sie dich zerstören...
Αχ, δες πως χωράει το καλοκαίρι
Ach, sieh, wie der Sommer passt
μέσα στο δικό της χέρι.
in ihre Hand hinein.
Αχ, δες αν υπάρχεις κάπου Θεέ μου
Ach, sieh, ob du irgendwo existierst, mein Gott,
τι μου έχει κάνει δες.
sieh, was sie mir angetan hat.
Από την μία έλυνε, έλυνε, έλυνε...
Einerseits löste sie, löste sie, löste sie...
και από την άλλη έδενε, έδενε, έδενε...
und andererseits band sie, band sie, band sie...
μου πολεμούσε το μυαλό
bekämpfte meinen Verstand,
μα από την καρδιά δεν έβγαινε
aber aus meinem Herzen ging sie nicht,
και ενώ ήξερε το τι περνώ
und obwohl sie wusste, was ich durchmache,
έλυνε και έδενε
löste und band sie.





Авторы: Thanos Papanikolaou, Toni Mavridis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.