Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eline Kai Edene
Sie löste und band
Ουρανός
τα
μάτια
της
Ihre
Augen
sind
der
Himmel,
σύννεφα
τα
χάδια
της
ihre
Zärtlichkeiten
Wolken,
και
εγώ
καράβι
μόνο
und
ich
nur
ein
Schiff,
που
δεν
ξέρει
πια
τον
δρόμο.
das
den
Weg
nicht
mehr
kennt.
Κύματα
στον
σώμα
της
Wellen
auf
ihrem
Körper,
το
γαλάζιο
χρώμα
της
ihre
blaue
Farbe
έχει
βάψει
την
ζωή
μου
hat
mein
Leben
gefärbt,
το
κορμί
και
την
ψυχή
μου.
meinen
Körper
und
meine
Seele.
Αχ,
δες
πως
χωράει
το
καλοκαίρι
Ach,
sieh,
wie
der
Sommer
passt
μέσα
στο
δικό
της
χέρι.
in
ihre
Hand
hinein.
Αχ,
δες
αν
υπάρχεις
κάπου
Θεέ
μου
Ach,
sieh,
ob
du
irgendwo
existierst,
mein
Gott,
τι
μου
έχει
κάνει
δες.
sieh,
was
sie
mir
angetan
hat.
Από
την
μία
έλυνε,
έλυνε,
έλυνε...
Einerseits
löste
sie,
löste
sie,
löste
sie...
και
από
την
άλλη
έδενε,
έδενε,
έδενε...
und
andererseits
band
sie,
band
sie,
band
sie...
μου
πολεμούσε
το
μυαλό
bekämpfte
meinen
Verstand,
μα
από
την
καρδιά
δεν
έβγαινε
aber
aus
meinem
Herzen
ging
sie
nicht,
και
ενώ
ήξερε
το
τι
περνώ
und
obwohl
sie
wusste,
was
ich
durchmache,
έλυνε
και
έδενε.
löste
und
band
sie.
Το
χαμόγελο
της
φως
Ihr
Lächeln
ist
Licht,
και
ο
πλανήτης
διαρκώς
und
der
Planet
ist
ständig
εντελώς
χαμένα
τα
έχει
völlig
verwirrt,
δεν
πιστεύω
πως
υπάρχει,
ich
glaube
nicht,
dass
es
sie
gibt.
έχω
μέσα
μου
φωτιές
Ich
habe
Feuer
in
mir,
κάτι
τέτοιους
έρωτες
solche
Leidenschaften,
τους
αφήνεις
να
κερδίζουν
lässt
man
gewinnen,
όσο
κι
αν
σε
διαλύσουν...
egal
wie
sehr
sie
dich
zerstören...
Αχ,
δες
πως
χωράει
το
καλοκαίρι
Ach,
sieh,
wie
der
Sommer
passt
μέσα
στο
δικό
της
χέρι.
in
ihre
Hand
hinein.
Αχ,
δες
αν
υπάρχεις
κάπου
Θεέ
μου
Ach,
sieh,
ob
du
irgendwo
existierst,
mein
Gott,
τι
μου
έχει
κάνει
δες.
sieh,
was
sie
mir
angetan
hat.
Από
την
μία
έλυνε,
έλυνε,
έλυνε...
Einerseits
löste
sie,
löste
sie,
löste
sie...
και
από
την
άλλη
έδενε,
έδενε,
έδενε...
und
andererseits
band
sie,
band
sie,
band
sie...
μου
πολεμούσε
το
μυαλό
bekämpfte
meinen
Verstand,
μα
από
την
καρδιά
δεν
έβγαινε
aber
aus
meinem
Herzen
ging
sie
nicht,
και
ενώ
ήξερε
το
τι
περνώ
und
obwohl
sie
wusste,
was
ich
durchmache,
έλυνε
και
έδενε
löste
und
band
sie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanos Papanikolaou, Toni Mavridis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.