Текст и перевод песни Nikos Oikonomopoulos - Pou Tha Me Pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pou Tha Me Pas
Куда Ты Меня Уведешь
Αν
είσαι
τα
μεσάνυχτα
για
όνειρα
μεγάλα
Если
ты
- моя
полночь
для
великих
грёз,
Θα
βρεις
την
πόρτα
ορθάνοιχτη,
τριαντάφυλλα
στη
σκάλα
То
дверь
мою
открытой
найдёшь,
и
роз
на
лестнице
- всплеск!
Κι
αν
λιώνω
για
έναν
έρωτα,
σ'
το
ορκίζομαι
θα
αλλάξω
И
если
я
таю
от
любви
- клянусь,
я
меняюсь,
Μπροστά
σου
τα
ενθύμια
στο
δρόμο
θα
πετάξω
Перед
тобой
воспоминанья
прежние
на
дороге
оставлю.
Πού
θα
με
πας,
θα
μ'
αγαπάς
ή
τη
ζωή
μου
θα
την
παιδέψεις
Куда
ты
меня
уведешь?
Полюбишь?
Иль
жизнь
мою
будешь
мучить?
Πάντα
αγκαλιά
θα
με
κρατάς
ή
μήπως
θα
με
καταστρέψεις;
В
объятиях
заключишь?
Иль,
быть
может,
сокрушишь?
Πες
μου
πού
θα
με
πας,
θα
με
πας
ως
τα
αστέρια
Скажи
мне,
куда
ты
меня
уведешь?
К
звёздам
ли
вознесёшь?
Ή
μήπως
χαθείς
και
πονέσω
πολύ
Или,
быть
может,
исчезнешь,
и
боль
мне
причинишь?
Πες
μου
θα
μ'αγαπάς
ή
θα
βγάλεις
μαχαίρια
Скажи
мне,
ты
будешь
любить?
Или
ножом
поразишь?
Για
εμένα
θα
ζεις
ή
θα
φύγεις
κι
εσύ;
Ради
меня
ты
будешь
жить?
Или,
как
все,
уйдёшь?
Πες
μου
πού
θα
με
πας,
θα
με
πας
ως
τα
αστέρια
Скажи
мне,
куда
ты
меня
уведешь?
К
звёздам
ли
вознесёшь?
Ή
μήπως
χαθείς
και
πονέσω
πολύ
Или,
быть
может,
исчезнешь,
и
боль
мне
причинишь?
Πες
μου
θα
μ'αγαπάς
ή
θα
βγάλεις
μαχαίρια
Скажи
мне,
ты
будешь
любить?
Или
ножом
поразишь?
Για
εμένα
θα
ζεις
ή
θα
φύγεις
κι
εσύ;
Ради
меня
ты
будешь
жить?
Или,
как
все,
уйдёшь?
Αν
ήτανε
τα
όνειρα
δρόμος
να
περπατήσεις
Если
б
грёзы
были
путём,
что
можно
пройти,
Πάντα
ελαφρά
θα
σου
'λεγα
να
μη
μου
τα
ξυπνήσεις
Я
бы
просил
тебя
легко
ступать,
не
тревожа
их
сна.
Σ'
τη
λέω
την
αλήθεια
μου,
τους
έρωτες
φοβάμαι
Говорю
тебе
правду:
боюсь
я
любви,
Το
κύμα
δεν
το
ξέχασα,
τα
πλοία
δε
θυμάμαι
Не
забыл
я
те
волны,
не
помню
твои
корабли.
Πού
θα
με
πας,
θα
μ'
αγαπάς
ή
τη
ζωή
μου
θα
την
παιδέψεις
Куда
ты
меня
уведешь?
Полюбишь?
Иль
жизнь
мою
будешь
мучить?
Πάντα
αγκαλιά
θα
με
κρατάς
ή
μήπως
θα
με
καταστρέψεις;
В
объятиях
заключишь?
Иль,
быть
может,
сокрушишь?
Πες
μου
πού
θα
με
πας,
θα
με
πας
ως
τα
αστέρια
Скажи
мне,
куда
ты
меня
уведешь?
К
звёздам
ли
вознесёшь?
Ή
μήπως
χαθείς
και
πονέσω
πολύ
Или,
быть
может,
исчезнешь,
и
боль
мне
причинишь?
Πες
μου
θα
μ'
αγαπάς
ή
θα
βγάλεις
μαχαίρια
Скажи
мне,
ты
будешь
любить?
Или
ножом
поразишь?
Για
εμένα
θα
ζεις
ή
θα
φύγεις
κι
εσύ;
Ради
меня
ты
будешь
жить?
Или,
как
все,
уйдёшь?
Πες
μου
πού
θα
με
πας,
θα
με
πας
ως
τα
αστέρια
Скажи
мне,
куда
ты
меня
уведешь?
К
звёздам
ли
вознесёшь?
Ή
μήπως
χαθείς
και
πονέσω
πολύ
Или,
быть
может,
исчезнешь,
и
боль
мне
причинишь?
Πες
μου
θα
μ'
αγαπάς
ή
θα
βγάλεις
μαχαίρια
Скажи
мне,
ты
будешь
любить?
Или
ножом
поразишь?
Για
εμένα
θα
ζεις
ή
θα
φύγεις
κι
εσύ;
Ради
меня
ты
будешь
жить?
Или,
как
все,
уйдёшь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eleni Giannatsoulia, Giorgos Sabanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.