Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giati To Metanionis
Warum bereust du es jetzt
Αλλαξαν
τα
πραγματα
πια.
Die
Dinge
haben
sich
geändert.
Ολα
ειναι
αλλιως.
Alles
ist
anders.
Επαψα
να
σε
θυμαμαι.
Ich
habe
aufgehört,
mich
an
dich
zu
erinnern.
Περασε
καιρος.
Es
ist
Zeit
vergangen.
Διαλεξες
τον
δρομο
σου.
Du
hast
deinen
Weg
gewählt.
Εμαθα
πια
μονος
μου
Ich
habe
allein
gelernt
και
εχω
συνηθισει
λιγο
und
mich
ein
wenig
daran
gewöhnt,
και
στην
μοναξια.
auch
an
die
Einsamkeit.
Καθε
μερα
που
ερχεται
η
στιγμη.
Jeden
Tag,
wenn
der
Moment
kommt.
Παει
η
σκεψη
μου
εκει.
Gehen
meine
Gedanken
dorthin.
Και
η
στιγμη
αυτη
θα
διαγραφει.
Und
dieser
Moment
wird
gelöscht
werden.
Οταν
παψει
η
ζωη.
Wenn
das
Leben
aufhört.
Η
ζωη
που
χτισαμε
μαζι.
Das
Leben,
das
wir
zusammen
aufgebaut
haben.
Και
ας
μην
με
εκτιμησες
εσυ
πολυ.
Auch
wenn
du
mich
nicht
wirklich
geschätzt
hast.
Γιατι
το
μετανιωνεις
τωρα
πες;
Warum
bereust
du
es
jetzt,
sag?
Που
ηξερες
πως
ανοιγες
πληγες.
Du
wusstest,
dass
du
Wunden
öffnest.
Καθε
φορα
που
ελεγες
δεν
θες
Jedes
Mal,
wenn
du
sagtest,
du
willst
nicht,
εσυ
και
ας
με
πληγωνες.
hast
du
mich
trotzdem
verletzt.
Δεν
σε
ενοιαζε
τι
περναγα.
Es
hat
dich
nicht
interessiert,
was
ich
durchmachte.
Και
ας
με
εβλεπες
Und
obwohl
du
mich
gesehen
hast,
στις
στεναχωριες
μου
δεν
ησουνα
εκει.
warst
du
nicht
da
in
meinen
Sorgen.
Που
ποναγε
η
καρδια
μου.
Wo
mein
Herz
schmerzte.
Δεν
την
λυποσουνα.
Du
hast
es
nicht
bemitleidet.
Πως
θελεις
να
το
κανει
αυτη;
Wie
soll
es
das
jetzt
tun?
Τωρα
περασε
πολυς
καιρος.
Jetzt
ist
viel
Zeit
vergangen.
Αλλαξα
πια
δυστυχως.
Ich
habe
mich
leider
verändert.
Ολα
ειναι
διαφορετικα.
Alles
ist
anders.
Και
ζωης
μαθηματα.
Und
Lektionen
des
Lebens.
Δεν
πειραζει.
ξεχασε
τα
πια
Macht
nichts.
Vergiss
es
jetzt
και
κοιτα
να
θυμασαι
τα
καλα.
und
versuch,
dich
an
das
Gute
zu
erinnern.
Γιατι
το
μετανιωνεις
τωρα
πες;
Warum
bereust
du
es
jetzt,
sag?
Που
ηξερες
πως
ανοιγες
πληγες.
Du
wusstest,
dass
du
Wunden
öffnest.
Καθε
φορα
που
ελεγες
δεν
θες
Jedes
Mal,
wenn
du
sagtest,
du
willst
nicht,
εσυ
και
ας
με
πληγωνες.
hast
du
mich
trotzdem
verletzt.
Δεν
σε
ενοιαζε
τι
περναγα.
Es
hat
dich
nicht
interessiert,
was
ich
durchmachte.
Και
ας
με
εβλεπες
Und
obwohl
du
mich
gesehen
hast,
στις
στεναχωριες
μου
δεν
ησουνα
εκει.
warst
du
nicht
da
in
meinen
Sorgen.
Που
ποναγε
η
καρδια
μου.
Wo
mein
Herz
schmerzte.
Δεν
την
λυποσουνα.
Du
hast
es
nicht
bemitleidet.
Πως
θελεις
να
το
κανει
αυτη;
Wie
soll
es
das
jetzt
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Vertis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.