Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Metaniosis
Du wirst es bereuen
Θα
μετανιώσεις
όταν
θα
δεις
πως
σαν
εμένα
άλλος
κανείς
Du
wirst
es
bereuen,
wenn
du
siehst,
dass
niemand
wie
ich
Δε
σ'
αγαπάει
ούτε
πονάει
τόσο
αληθινά,
τόσο
δυνατά
Dich
so
liebt
oder
so
ehrlich,
so
stark
schmerzt
Πάψε
να
ρωτάς,
μη
με
αναζητάς
Hör
auf
zu
fragen,
such
mich
nicht
Θέλω
μόνο
να
θυμάσαι
όπου
και
να
πας
Ich
will
nur,
dass
du
dich
erinnerst,
wohin
du
auch
gehst
Αν
ποτέ
και
συ
μάθεις
ν'
αγαπάς
Wenn
du
jemals
lernst
zu
lieben
Ίσως
τότε
να
με
νιώσεις,ίσως
να
μετανιώσεις
Vielleicht
dann
fühlst
du
mich,
vielleicht
bereust
du
Μα
θα
'ναι
πια
πολύ
αργά
Aber
dann
wird
es
zu
spät
sein
Θα
μετανιώσεις
όταν
θα
δεις
πως
σαν
εμένα
άλλος
κανείς
Du
wirst
es
bereuen,
wenn
du
siehst,
dass
niemand
wie
ich
Δε
σ'
αγαπάει
ούτε
πονάει
τόσο
αληθινά,
τόσο
δυνατά
Dich
so
liebt
oder
so
ehrlich,
so
stark
schmerzt
Θα
μετανιώσεις
όταν
θα
δεις
πως
σαν
εμένα
άλλος
κανείς
Du
wirst
es
bereuen,
wenn
du
siehst,
dass
niemand
wie
ich
Δε
σ'
αγαπάει
ούτε
πονάει
τόσο
αληθινά
μα
θα
είναι
πια
αργά
Dich
so
liebt
oder
so
ehrlich
schmerzt,
aber
dann
ist
es
zu
spät
Πάψε
να
χαρείς
μη
με
προκαλείς
Hör
auf
dich
zu
freuen,
provoziere
mich
nicht
Άλλη
είναι
η
αλήθεια
ό,τι
και
να
πεις
Die
Wahrheit
ist
anders,
egal
was
du
sagst
Είχες
κουραστεί
και
ήρθε
η
στιγμή
Du
warst
müde
und
der
Moment
kam
Μια
αγάπη
να
γκρεμίσεις,
σελίδα
να
γυρίσεις
Eine
Liebe
zu
zerstören,
eine
Seite
umzublättern
Μη
μου
μιλάς
για
επιστροφή
Sprich
nicht
mit
mir
über
Rückkehr
Θα
μετανιώσεις
όταν
θα
δεις
πως
σαν
εμένα
άλλος
κανείς
Du
wirst
es
bereuen,
wenn
du
siehst,
dass
niemand
wie
ich
Δε
σ'
αγαπάει
ούτε
πονάει
τόσο
αληθινά,
τόσο
δυνατά
Dich
so
liebt
oder
so
ehrlich,
so
stark
schmerzt
Θα
μετανιώσεις
όταν
θα
δεις
πως
σαν
εμένα
άλλος
κανείς
Du
wirst
es
bereuen,
wenn
du
siehst,
dass
niemand
wie
ich
Δε
σ'
αγαπάει
ούτε
πονάει
τόσο
αληθινά
μα
θα
είναι
πια
αργά
Dich
so
liebt
oder
so
ehrlich
schmerzt,
aber
dann
ist
es
zu
spät
Ίσως,
ίσως
μια
μέρα
να
σε
ξεχάσω
Vielleicht,
vielleicht
eines
Tages
vergesse
ich
dich
Ίσως
σε
συγχωρήσω
αληθινά
Vielleicht
verzeihe
ich
dir
aufrichtig
Ίσως
τον
εαυτό
μου
να
ξεπεράσει
Vielleicht
überwinde
ich
mich
selbst
Και
να
νιώσω
πιο
καλά
όμως
θα
'ναι
αργά
Und
fühle
mich
besser,
aber
es
wird
zu
spät
sein
Θα
μετανιώσεις
όταν
θα
δεις
πως
σαν
εμένα
άλλος
κανείς
Du
wirst
es
bereuen,
wenn
du
siehst,
dass
niemand
wie
ich
Δε
σ'
αγαπάει
ούτε
πονάει
τόσο
αληθινά,
τόσο
δυνατά
Dich
so
liebt
oder
so
ehrlich,
so
stark
schmerzt
Θα
μετανιώσεις
όταν
θα
δεις
πως
σαν
εμένα
άλλος
κανείς
Du
wirst
es
bereuen,
wenn
du
siehst,
dass
niemand
wie
ich
Δε
σ'
αγαπάει
ούτε
πονάει
τόσο
αληθινά
μα
θα
είναι
πια
αργά
Dich
so
liebt
oder
so
ehrlich
schmerzt,
aber
dann
ist
es
zu
spät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Tsopanis, Nikos Vertis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.