Nikow - невідомо - перевод текста песни на немецкий

невідомо - Nikowперевод на немецкий




невідомо
unbekannt
Зникнути з тобою, куди кине око враз
Mit dir verschwinden, wohin das Auge blickt
Залишилась молодою, найкоштовніша з прикрас
Bliebst jung, der kostbarste Schmuck
Вона квітне із весною, я відчув це рік назад
Sie blüht mit dem Frühling, ich spürte das vor einem Jahr
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
Я завжди відрізняв діаманти посеред стразів
Ich habe Diamanten immer von Strass unterschieden
Хто шукає, той завжди знайде заплутане щастя
Wer sucht, der findet immer das verschlungene Glück
Мої тисячі крапель терпіння стримують від швидких вражень
Meine tausend Tropfen Geduld halten mich von schnellen Eindrücken zurück
Ти неодмінно засвоїш урок, якщо він був важким
Du wirst die Lektion bestimmt lernen, wenn sie schwer war
Хвилювання, холодний піт, і все це без жаху
Aufregung, kalter Schweiß, und all das ohne Schrecken
Вплив уваги, чотирьох стін, сам себе у це втягнув
Der Einfluss der Aufmerksamkeit, der vier Wände, habe mich selbst hineingezogen
Я оглянув усіх до деталей, і досі не жахнуло
Ich habe alle bis ins Detail betrachtet, und es hat mich noch nicht erschreckt
Серце не хоче побічних завдань, залиши його гнати кров
Das Herz will keine Nebenaufgaben, lass es Blut pumpen
Викладаю все на стіл
Ich lege alles auf den Tisch
Тимчасово окрім тебе
Vorübergehend außer dir
Ти пітнієш і стікає стиль
Du schwitzt und der Stil zerfließt
Шкіра розтягнулась, як тіні на стелі
Die Haut spannte sich, wie Schatten an der Decke
Наші тіла павутина, ми в змозі плести
Unsere Körper ein Spinnennetz, wir können es weben
Вкрив її ключиці простинею
Bedeckte ihre Schlüsselbeine mit einem Laken
Ніби хижий, не схожий принаймні на вид
Wie ein Raubtier, zumindest dem Aussehen nach nicht ähnlich
Але чую своє за кілометри
Aber ich höre das Meine kilometerweit
Я не змішую правду з брехнею
Ich mische Wahrheit nicht mit Lüge
Але нині її ніхто не скаже
Aber heutzutage sagt sie niemand
Хто створив у тобі королеву?
Wer hat die Königin in dir erschaffen?
Хто помічав у тобі лише справжнє?
Wer hat nur das Echte in dir bemerkt?
Мої руки ще досі на пульсі
Meine Hände sind immer noch am Puls
Я втратив любов, хоч плекав свою карму
Ich habe die Liebe verloren, obwohl ich mein Karma pflegte
Стимул тягне до важкого люксу
Der Anreiz zieht zu schwerem Luxus
Чутливий на слух, я роблю це не дарма
Empfindlich im Gehör, ich tue das nicht umsonst
Зникнути з тобою, куди кине око враз
Mit dir verschwinden, wohin das Auge blickt
Залишилась молодою, найкоштовніша з прикрас
Bliebst jung, der kostbarste Schmuck
Вона квітне із весною, я відчув це рік назад
Sie blüht mit dem Frühling, ich spürte das vor einem Jahr
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
Зникнути з тобою, куди кине око враз
Mit dir verschwinden, wohin das Auge blickt
Залишилась молодою, найкоштовніша з прикрас
Bliebst jung, der kostbarste Schmuck
Вона квітне із весною, я відчув це рік назад
Sie blüht mit dem Frühling, ich spürte das vor einem Jahr
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde
І невідомо, чи я ще раз щось відчую
Und es ist unbekannt, ob ich noch einmal etwas fühlen werde





Авторы: ніков дмитро олександрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.