Текст и перевод песни Niks Matvejevs - Zvargulisi
Sniegs
ar
salu
sarunāja
Snow
and
frost
agreed
Izrotāt
uz
svētkiem
māju
To
decorate
the
house
for
the
holidays
Lai
var
ziemassvētki
nākt.
So
that
Christmas
could
come.
Nāca
sarma,
sēdās
vados
Hoarfrost
came
and
sat
in
the
reins
Ledus
sauca
sniegu
rados
Ice
called
for
snow
in
the
family
Zvārgulīši
veidojās.
Jingle
bells
were
formed.
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Jingle
bells,
jingle
bells
(ding!
ding!
ding!)
Zvaniet
dzidri
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Ring
clearly,
bell
(ding!
ding!
ding!)
Dzidri
tā
kā
Auseklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Clearly
like
the
morning
star
(ding!
ding!
ding!)
Tā
kā
sniega
puteklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Like
tiny
snowflakes
(ding!
ding!
ding!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Jingle
bells,
jingle
bells
(ding!
ding!
ding!)
Zvaniet
droši
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Ring
boldly,
bell
(ding!
ding!
ding!)
Lai
pēc
jūsu
dzidrās
dziesmas
So
that
after
your
clear
song
Sirdī
kvēlo
liesmas!
A
flame
glows
in
the
heart!
Zvanu
skaņas
kalna
galā
The
sound
of
bells
on
the
top
of
the
hill
Visus
darbus
noliek
malā
Puts
all
work
aside
Un
uz
lielo
vēsti
sauc.
And
calls
for
the
great
news.
Prieka
trīsas
pārņem
sirdi
A
shiver
of
joy
runs
through
the
heart
Vienmēr
kad
šo
ziņu
dzirdi
Whenever
you
hear
this
message
Mums
ir
dzimis
Pestītājs
A
Savior
is
born
to
us
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Jingle
bells,
jingle
bells
(ding!
ding!
ding!)
Zvaniet
dzidri
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Ring
clearly,
bell
(ding!
ding!
ding!)
Dzidri
tā
kā
Auseklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Clearly
like
the
morning
star
(ding!
ding!
ding!)
Tā
kā
sniega
puteklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Like
tiny
snowflakes
(ding!
ding!
ding!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Jingle
bells,
jingle
bells
(ding!
ding!
ding!)
Zvaniet
droši
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Ring
boldly,
bell
(ding!
ding!
ding!)
Lai
pēc
jūsu
dzidrās
dziesmas
So
that
after
your
clear
song
Sirdī
kvēlo
liesmas!
A
flame
glows
in
the
heart!
Katru
gadu
vienā
laikā
Every
year
at
the
same
time
Ļaunums
izplēn
klusi
tvaikā
Evil
fades
away
silently
in
steam
Labais
sirdī
rotājās.
Good
adorns
the
heart.
Mūsu
balsis
mūsu
dziesmas
Our
voices,
our
songs
Jūsu
sirdīs
iedegs
liesmas
Will
ignite
the
flame
in
your
heart
Laiks
uz
brīdi
apstājās.
Time
has
stopped
for
a
moment.
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Jingle
bells,
jingle
bells
(ding!
ding!
ding!)
Zvaniet
dzidri
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Ring
clearly,
bell
(ding!
ding!
ding!)
Dzidri
tā
kā
Auseklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Clearly
like
the
morning
star
(ding!
ding!
ding!)
Tā
kā
sniega
puteklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Like
tiny
snowflakes
(ding!
ding!
ding!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Jingle
bells,
jingle
bells
(ding!
ding!
ding!)
Zvaniet
droši
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Ring
boldly,
bell
(ding!
ding!
ding!)
Lai
pēc
jūsu
dzidrās
dziesmas
So
that
after
your
clear
song
Sirdī
kvēlo
liesmas!
A
flame
glows
in
the
heart!
Sniegs
ar
salu
sarunāja
Snow
and
frost
agreed
Izrotāt
uz
svētkiem
māju
To
decorate
the
house
for
the
holidays
Lai
var
ziemassvētki
nākt.
So
that
Christmas
could
come.
Nāca
sarma,
sēdās
vados
Hoarfrost
came
and
sat
in
the
reins
Ledus
sauca
sniegu
rados
Ice
called
for
snow
in
the
family
Zvārgulīši
veidojās.
Jingle
bells
were
formed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.