Текст и перевод песни Nil Özalp feat. Serdar Ortaç - Kal Aklımda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kal Aklımda
Останься в моей голове
Acı
çekip
de
kendine
geldiysen
Если
ты
пришла
в
себя,
настрадавшись,
Ona
buna
güvenip
tükendiysen
Если
ты
измучена,
доверившись
всем
и
каждому,
Birden
bire
gerçeği
gördüysen
Если
ты
вдруг
увидела
правду,
Geçmiş
olsun
Что
ж,
проходи.
Neye
yarar
ki
sonlara
kaldıysak?
Что
толку,
если
мы
остались
в
самом
конце?
Birbirimizin
ayağını
kaydırsak
Если
мы
ставим
друг
другу
подножки?
Sen
bana
düşman
buna
bin
pişman
Ты
мне
враг,
тысячу
раз
пожалей
об
этом,
Olmuyorsun
Ты
же
не
такая.
Hadi
sen
gel
yine
kendine
sar
dostum
Давай,
приходи,
обними
себя,
моя
подруга,
Bana
gelince
hep
egolar
coşsun
Когда
ты
приходишь
ко
мне,
мое
эго
ликует,
Gelip
o
ateşi
söndüre
yar
olsun
Приди
и
стань
моей
любимой,
чтобы
погасить
этот
огонь,
Sönmüyorsun
Ты
же
не
гаснешь.
Ne
olur
sakın
gitme
kal
aklımda
Прошу,
не
уходи,
останься
в
моей
голове,
Kalbim
sebepsiz
tadilat
altında
Мое
сердце
беспричинно
на
ремонте,
Bıktım
bu
desteksiz
atanlardan
Я
устал
от
этих
слабых
ударов,
Senden
bir
tek
aşk
yok
hayatımda
В
моей
жизни
нет
любви,
кроме
твоей.
Ne
olur
sakın
gitme
kal
aklımda
Прошу,
не
уходи,
останься
в
моей
голове,
Kalbim
sebepsiz
tadilat
altında
Мое
сердце
беспричинно
на
ремонте,
Bıktım
bu
desteksiz
atanlardan
Я
устал
от
этих
слабых
ударов,
Senden
bir
tek
aşk
yok
hayatımda
В
моей
жизни
нет
любви,
кроме
твоей.
Acı
çekip
de
kendine
geldiysen
Если
ты
пришла
в
себя,
настрадавшись,
Ona
buna
güvenip
tükendiysen
Если
ты
измучена,
доверившись
всем
и
каждому,
Birden
bire
gerçeği
gördüysen
Если
ты
вдруг
увидела
правду,
Geçmiş
olsun
Что
ж,
проходи.
Neye
yarar
ki
sonlara
kaldıysak?
Что
толку,
если
мы
остались
в
самом
конце?
Birbirimizin
ayağını
kaydırsak
Если
мы
ставим
друг
другу
подножки?
Sen
bana
düşman
buna
bin
pişman
Ты
мне
враг,
тысячу
раз
пожалей
об
этом,
Olmuyorsun
Ты
же
не
такая.
Hadi
sen
gel
yine
kendine
sar
dostum
Давай,
приходи,
обними
себя,
моя
подруга,
Bana
gelince
hep
egolar
coşsun
Когда
ты
приходишь
ко
мне,
мое
эго
ликует,
Gelip
o
ateşi
söndüre
yar
olsun
Приди
и
стань
моей
любимой,
чтобы
погасить
этот
огонь,
Sönmüyorsun
Ты
же
не
гаснешь.
Ne
olur
sakın
gitme
kal
aklımda
Прошу,
не
уходи,
останься
в
моей
голове,
Kalbim
sebepsiz
tadilat
altında
Мое
сердце
беспричинно
на
ремонте,
Bıktım
bu
desteksiz
atanlardan
Я
устал
от
этих
слабых
ударов,
Senden
bir
tek
aşk
yok
hayatımda
В
моей
жизни
нет
любви,
кроме
твоей.
Ne
olur
sakın
gitme
kal
aklımda
Прошу,
не
уходи,
останься
в
моей
голове,
Kalbim
sebepsiz
tadilat
altında
Мое
сердце
беспричинно
на
ремонте,
Bıktım
bu
desteksiz
atanlardan
Я
устал
от
этих
слабых
ударов,
Senden
bir
tek
aşk
yok
hayatımda
В
моей
жизни
нет
любви,
кроме
твоей.
Ne
olur
sakın
gitme
kal
aklımda
Прошу,
не
уходи,
останься
в
моей
голове,
Kalbim
sebepsiz
tadilat
altında
Мое
сердце
беспричинно
на
ремонте,
Bıktım
bu
desteksiz
atanlardan
Я
устал
от
этих
слабых
ударов,
Senden
bir
tek
aşk
yok
hayatımda
В
моей
жизни
нет
любви,
кроме
твоей.
Ne
olur
sakın
gitme
kal
aklımda
Прошу,
не
уходи,
останься
в
моей
голове,
Kalbim
sebepsiz
tadilat
altında
Мое
сердце
беспричинно
на
ремонте,
Bıktım
bu
desteksiz
atanlardan
Я
устал
от
этих
слабых
ударов,
Senden
bir
tek
aşk
yok
hayatımda
В
моей
жизни
нет
любви,
кроме
твоей.
Ne
olur
sakın
gitme
kal
aklımda
Прошу,
не
уходи,
останься
в
моей
голове,
Kalbim
sebepsiz
tadilat
altında
Мое
сердце
беспричинно
на
ремонте,
Bıktım
bu
desteksiz
atanlardan
Я
устал
от
этих
слабых
ударов,
Senden
bir
tek
aşk
yok
hayatımda
В
моей
жизни
нет
любви,
кроме
твоей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serdar Ortac
Альбом
Durma!
дата релиза
10-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.