Remercier dieu pour les choses d'amour est une possibilite, je n'y renoncerai pas.
Благодарить Бога за любовь
— это возможность, от которой я не откажусь.
Pour toi comme pour moi, ombre et lumiere sont les deux orthographes du monde et dans ce train express où je t'ecris, je revois l'expression de tes derniers visages.
Для тебя, как и для меня, тень и свет
— два написания мира, и в этом экспрессе, где я тебе пишу, я вновь вижу выражение твоих последних лиц.
Comprends tu si je te dis que je revois nos separations chaque fois comme les dernieres, que jamais nous ne reviendrons en arriere, que jamais il n'y aura d'avant puisque l'apres n'est plus.
Понимаешь ли ты, когда я говорю, что каждый раз воспринимаю наши расставания как последние, что мы никогда не вернёмся назад, что никогда не будет «до», поскольку «после» уже нет.
Comprends tu que ton corps contre le mien lui donne une forme un contour qui comble ce vide qui l'entoure
Понимаешь ли ты, что твое тело, прижатое к моему, дает ему форму, контур, заполняющий пустоту, которая его окружает.
Comprends tu que nos membres melés sont un defi à la fin, un pied de nez, une triche, une liberte qu'on s'affiche.
Понимаешь ли ты, что наши сплетенные тела
— это вызов концу, плевок в лицо смерти, обман, свобода, которую мы демонстрируем.
Et biensur je souhaite que nos ames se gardent, se veillent, s'envoie des signes de reconnaissance, les meme qui nous ont tire l'un vers l'autre puisqu'en en toi je suis un peu et qu'en moi tu es aussi peut etre...
И конечно, я хочу, чтобы наши души берегли друг друга, бодрствовали, посылали друг другу знаки узнавания, те самые, что притянули нас друг к другу, ведь в тебе есть частичка меня, а во мне, возможно, тоже есть ты...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.