Текст и перевод песни Nilda Fernandez - Il n'y a plus d'après
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a plus d'après
Больше нет "потом"
Maintenant
que
tu
vis
Теперь,
когда
ты
живешь
A
l'autre
bout
d'Paris
На
другом
конце
Парижа
Quand
tu
veux
changer
d'âge
Когда
ты
хочешь
сменить
возраст
Tu
t'offres
un
long
voyage
Ты
отправляешься
в
долгое
путешествие
Tu
viens
me
dire
bonjour
Ты
приходишь
сказать
мне
"привет"
Au
coin
d'la
rue
Dufour
На
углу
улицы
Дюфур
Tu
viens
me
visiter
Ты
приходишь
навестить
меня
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Il
N'y
A
Plus
D'après
Больше
нет
"потом"
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain
Больше
нет
"послезавтра"
Plus
d'après-midi
Больше
нет
"после
обеда"
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
Есть
только
"сегодня"
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
увижу
тебя
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
n'sera
plus
toi
Это
будешь
уже
не
ты
Ce
n'sera
plus
moi
Это
буду
уже
не
я
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Больше
нет
"когда-то"
Tu
me
dis
"Comme
tout
change!"
Ты
говоришь
мне:
"Как
все
меняется!"
Les
rues
te
semblent
étranges
Улицы
кажутся
тебе
странными
Même
les
cafés-crème
Даже
кофе
со
сливками
N'ont
plus
le
goût
qu'tu
aimes
Больше
не
имеет
того
вкуса,
который
ты
любишь
C'est
que
tu
es
une
autre
Это
потому,
что
ты
уже
другая
C'est
que
je
suis
un
autre
Это
потому,
что
я
уже
другая
Nous
sommes
étrangers
Мы
чужие
друг
другу
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Il
N'y
A
Plus
D'après
Больше
нет
"потом"
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain
Больше
нет
"послезавтра"
Plus
d'après-midi
Больше
нет
"после
обеда"
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
Есть
только
"сегодня"
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
увижу
тебя
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
n'sera
plus
toi
Это
будешь
уже
не
ты
Ce
n'sera
plus
moi
Это
буду
уже
не
я
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Больше
нет
"когда-то"
A
vivre
au
jour
le
jour
Живя
одним
днем
Le
moindre
des
amours
Самая
малая
любовь
Prenait
dans
ces
ruelles
Принимала
в
этих
улочках
Des
allures
éternelles
Облик
вечности
Mais
à
la
nuit
la
nuit
Но
с
наступлением
ночи
C'était
bientôt
fini
Все
быстро
заканчивалось
Voici
l'éternité
Вот
она,
вечность
De
Saint-Germain-des-Prés
Сен-Жермен-де-Пре
Il
N'y
A
Plus
D'après
Больше
нет
"потом"
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Plus
d'après-demain
Больше
нет
"послезавтра"
Plus
d'après-midi
Больше
нет
"после
обеда"
Il
n'y
a
qu'aujourd'hui
Есть
только
"сегодня"
Quand
je
te
reverrai
Когда
я
снова
увижу
тебя
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Ce
n'sera
plus
toi
Это
будешь
уже
не
ты
Ce
n'sera
plus
moi
Это
буду
уже
не
я
Il
n'y
a
plus
d'autrefois
Больше
нет
"когда-то"
A
Saint-Germain-des-Prés
В
Сен-Жермен-де-Пре
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Béart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.