Текст и перевод песни Nilda Fernandez - Madrid Madrid
Une
tache,
une
ombre
et
dans
le
désert
Пятно,
тень
и
в
пустыне
Des
traces
de
poudre
et
de
safran
Следы
порошка
и
шафрана
Des
taxis
blancs,
des
claquements
de
portières
Белые
такси,
хлопанье
дверей
Un
vrai
mélange
de
sentiments
Настоящая
смесь
чувств
Madrid,
Madrid,
le
prix
que
je
paie
Мадрид,
Мадрид,
цена,
которую
я
плачу
C'est
encore
quelques
heures
sans
sommeil
Это
еще
несколько
часов
без
сна
Pour
me
souvenir
de
toi
Чтобы
я
тебя
помнил.
Puerta
del
Sol,
station
du
métro
Пуэрта-дель-Соль,
станция
метро
Sortie
vers
la
Plaza
Mayor
Выход
на
Пласа
Майор
Je
suis
à
l'heure,
je
crois
même
que
j'en
fais
trop
Я
вовремя,
я
даже
думаю,
что
переусердствую.
Une
vraie
doublure
dans
un
décor
Настоящая
подкладка
в
декоре
Madrid,
Madrid,
tu
peux
me
faire
signe
Мадрид,
Мадрид,
ты
можешь
помахать
мне
рукой
Tu
peux
brouiller
mes
mots
sur
la
ligne
Ты
можешь
размыть
мои
слова
на
линии
Quand
je
parlerai
de
toi
Когда
я
буду
говорить
о
тебе
(Bonsoir
y
muy
buenos
días)
et
jusqu'au
dernier
détail
(Добрый
вечер
у
Муи
Буэнос
Диаса)
и
до
последней
детали
(Miroir,
si
has
de
ser
mi
espía)
ses
yeux
derrière
un
éventail
(Зеркало,
Си
Хас
де
сер
Ми
эспиа)
ее
глаза
за
веером
Madrid,
Madrid,
les
choses
que
je
pense
Мадрид,
Мадрид,
вещи,
о
которых
я
думаю
Ont
un
p'tit
air
d'accordéon
rance
У
нас
есть
прогорклый
аккордеон.
Quand
elle
n'est
pas
avec
moi
Когда
ее
нет
со
мной
Madrid,
Madrid,
le
prix
que
je
paie
Мадрид,
Мадрид,
цена,
которую
я
плачу
C'est
encore
quelques
heures
sans
sommeil
Это
еще
несколько
часов
без
сна
Pour
me
souvenir
de
toi
Чтобы
я
тебя
помнил.
Toda
una
tarde
en
el
retiro,
echando
piedras
a
un
farol
Тода
УНА
Тарде
в
Эль-Ретиро,
эчандо
Пьедрас
имеет
фароль
Els
meus
amors
se
han
derretido
con
tanta
luz
y
tanto
sol
Els
meus
amors
se
han
derretido
con
tanta
luz
y
tanto
sol
Madrid,
Madrid,
me
pongo
triste
Мадрид,
Мадрид,
мне
Понго
грустно
Al
ver
lo
bien
que
tù
te
vistes
si
se
han
de
reir
de
ti
Все
в
порядке,
хотя
ты
встречаешься
с
ними,
если
хочешь
узнать,
что
случилось.
(Bonsoir
y
muy
buenos
días)
et
jusqu'au
dernier
détail
(Добрый
вечер
у
Муи
Буэнос
Диаса)
и
до
последней
детали
(Miroir,
si
has
de
ser
mi
espía)
ses
yeux
derrière
un
éventail
(Зеркало,
Си
Хас
де
сер
Ми
эспиа)
ее
глаза
за
веером
Une
tache,
une
ombre
et
dans
le
désert
Пятно,
тень
и
в
пустыне
Des
traces
de
poudre
et
de
safran
Следы
порошка
и
шафрана
Des
taxis
blancs,
des
claquements
de
portières
Белые
такси,
хлопанье
дверей
Un
vrai
mélange
de
sentiments
Настоящая
смесь
чувств
Madrid,
Madrid,
me
desesperas
Мадрид,
Мадрид,
я
дезесперас
De
tanto
mover
las
caderas,
se
van
a
reir
de
ti
Де
танто
движитель
Лас
кадерас,
СЕС
ван
а
реир
де
ти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nilda Fernandez, Christian Fradin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.