Текст и перевод песни Nilda Fernandez - On t'a appris
On t'a appris
They Taught You
On
t'a
appris
à
te
taire
They
taught
you
to
be
silent
Au
milieu
d'une
forêt
de
gens
In
the
midst
of
a
forest
of
people
Qui
portent
des
muselières
Who
wear
muzzles
Que
portaient
leurs
parents
That
their
parents
wore
Comme
ça
en
plus
de
se
taire
That
way,
besides
being
silent
Ils
peuvent
pas
goûter
les
fruits
mûrs
They
can't
taste
the
ripe
fruits
Ceux
qui
poussent
en
été,
en
hiver
That
grow
in
summer,
in
winter
De
l'autre
côté
du
mur
On
the
other
side
of
the
wall
On
t'a
appris
à
rien
dire
They
taught
you
to
say
nothing
Quand
ça
peut
déranger
quelqu'un
When
it
might
bother
someone
On
t'a
appris
à
te
taire
They
taught
you
to
be
silent
Alors
tu
hurles
comme
un
chien
So
you
howl
like
a
dog
On
t'a
appris
à
plus
voir
They
taught
you
to
no
longer
see
Les
barreaux
sur
ta
fenêtre
The
bars
on
your
window
En
mettant
un
foulard
noir
By
putting
a
black
scarf
Tout
autour
de
ta
tête
All
around
your
head
Comme
ça
en
plus
de
rien
voir
That
way,
besides
not
seeing
anything
Tu
peux
pas
t'essuyer
les
yeux
You
can't
wipe
your
tears
Tu
peux
pas
toucher
tes
larmes
You
can't
touch
your
tears
Quand
tu
es
malheureux.
When
you
are
unhappy.
On
t'a
appris
à
rien
dire
They
taught
you
to
say
nothing
Quand
ça
peut
déranger
quelqu'un
When
it
might
bother
someone
On
t'a
appris
à
rien
voir
They
taught
you
to
not
see
anything
Et
tu
renifles
comme
un
chien
And
you
sniff
like
a
dog
On
t'a
appris
à
te
taire
They
taught
you
to
be
silent
Au
milieu
d'une
forêt
de
gens
In
the
midst
of
a
forest
of
people
Qui
portent
des
muselières
Who
wear
muzzles
Que
portaient
leurs
parents
That
their
parents
wore
Aujourd'hui
c'est
plus
la
peine
Today
it's
no
longer
worth
it
De
savoir
un
milliard
de
mots
To
know
a
billion
words
Il
vaut
mieux
que
tu
apprennes
It's
better
that
you
learn
A
parler
avec
ta
peau
To
speak
with
your
skin
On
t'a
appris
à
plus
voir
They
taught
you
to
no
longer
see
Les
barreaux
sur
ta
fenêtre
The
bars
on
your
window
En
mettant
un
foulard
noir
By
putting
a
black
scarf
Tout
autour
de
ta
tête
All
around
your
head
Aujourd'hui
c'est
plus
la
peine
Today
it's
no
longer
worth
it
De
garder
les
yeux
grands
ouverts
To
keep
your
eyes
wide
open
Il
vaut
mieux
que
tu
apprennes
It's
better
that
you
learn
A
regarder
sous
tes
paupières
To
look
under
your
eyelids
Comme
ça
tu
pourras
tout
voir
That
way
you'll
be
able
to
see
everything
Même
si
ça
dérange
quelqu'un
Even
if
it
bothers
someone
Comme
ça
tu
pourras
tout
faire
That
way
you'll
be
able
to
do
anything
Et
tu
crèveras
pas
comme
un
chien
And
you
won't
croak
like
a
dog
On
t'a
appris
à
te
taire
They
taught
you
to
be
silent
Au
milieu
d'une
forêt
de
gens
In
the
midst
of
a
forest
of
people
Qui
portent
des
muselières
Who
wear
muzzles
Que
portaient
leurs
parents
That
their
parents
wore
Aujourd'hui
c'est
plus
la
peine
Today
it's
no
longer
worth
it
De
savoir
un
milliard
de
mots
To
know
a
billion
words
Il
vaut
mieux
que
tu
apprennes
It's
better
that
you
learn
A
parler
avec
ta
peau
To
speak
with
your
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.