Текст и перевод песни Nill feat. ManoWill - Negraxa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
cor
desperta
curiosidade
My
color
sparks
curiosity
Desde
a
época
que
minha
vó
era
menor
de
idade
Ever
since
my
grandma
was
underage
Já
com
o
segurança,
nossa
relação
não
se
encaixa
Already
with
the
security
guard,
our
relationship
doesn't
fit
Porque
sou
suspeito
no
corredor
da
bolacha
Because
I'm
a
suspect
in
the
cookie
aisle
Um
preto
qualquer,
nunca
seja
um
preto
qualquer
Just
another
Black
person,
never
be
just
another
Black
person
Um
preto
qualquer,
um
preto
qualquer
Just
another
Black
person,
just
another
Black
person
Nóis
tudo
fudido
é
isso
que
eles
quer
They
want
us
all
messed
up
Por
isso
nunca
seja
um
preto
qualquer
That's
why
you
should
never
be
just
another
Black
person
O
negócio
é
mandar
no
jogo
decidindo
o
rumo,
bem
louco
de
fumo
The
thing
is
to
run
the
game
deciding
the
direction,
crazy
high
Só
pra
ataca
o
preconceito,
não
me
chame
de
neguinho
Just
to
attack
prejudice,
don't
call
me
"neguinho"
Se
não
me
conhece
desde
pequeno
If
you
don't
know
me
since
I
was
little
Minha
cota
eu
quero
em
dólar,
ouro,
euro
I
want
my
quota
in
dollars,
gold,
euros
São
quase
uma
da
tarde,
os
′boy
se
esconde
de
medo
It's
almost
one
in
the
afternoon,
the
boys
are
hiding
in
fear
Mas
quem
vai
te
fazer
mal
não
chega
tão
cedo
But
those
who
will
harm
you
don't
arrive
so
early
Bolsas
que
se
cobrem,
vidros
que
se
fecham
Bags
that
are
covered,
windows
that
close
Desse
jeito
falando
até
parece
filme
do
Telecine
Action
Talking
like
this
it
even
seems
like
a
Telecine
Action
movie
Mas
essa
é
a
real,
entre
altos
e
baixos
But
this
is
the
reality,
between
ups
and
downs
Eu
só
queria
saber
o
horário,
I
just
wanted
to
know
the
time,
Não
precisava
apertar
o
passo,
cuzão
(cuzão)
There
was
no
need
to
rush,
asshole
(asshole)
Neguinho
vira
negão,
com
autovalorização
"Neguinho"
becomes
"negão",
with
self-worth
Pois
nossa
raça
é
bem
mais
que
só
escravidão
Because
our
race
is
much
more
than
just
slavery
A
escola
nunca
ensinou
a
sobreviver
no
School
never
taught
us
how
to
survive
in
the
Dia-a-dia,
vários
trauma
assim
se
aplica
na
periferia
Day-to-day,
several
traumas
like
this
are
applied
in
the
periphery
Muleque
com
vergonha
da
sua
cor
se
martiriza
A
kid
ashamed
of
their
color
tortures
themself
Preta
engravida
de
um
branco
porque
não
quer
uma
pretinha
A
Black
woman
gets
pregnant
by
a
white
man
because
she
doesn't
want
a
little
Black
girl
Obrigado
madrinha
por
me
mostrar
que
as
preta
é
zika
Thank
you
godmother
for
showing
me
that
Black
women
are
amazing
E
orgulho
vem
de
família,
pra
nunca
parar
na
ilha
And
pride
comes
from
family,
to
never
end
up
in
jail
Treta
é
quem
tira,
sem
melanina,
meu
garfo
não
é
pra
comida
Trouble
is
who
takes
it
away,
without
melanin,
my
fork
is
not
for
food
E
sim,
minha
cultura
é
linda,
elas
de
trança
ou
tiarinha
And
yes,
my
culture
is
beautiful,
they
with
braids
or
tiara
Turbante
igual
rainha,
de
black,
mó
picadilha
Turban
like
a
queen,
in
black,
very
attractive
E
'cês
ainda
quer
vir
de
piadinha
And
you
still
want
to
come
with
jokes
Preto
original
é
mal,
visto,
não
mal
educado
The
original
Black
is
bad,
seen,
not
badly
educated
Talvez
′cê
até
sabe,
mas
inveja
e
maldade
junta
não
dá
bom
resultado
Maybe
you
even
know,
but
envy
and
evil
together
don't
give
a
good
result
4P
é
o
legado,
nego
4P
is
the
legacy,
man
Poder
pro
povo
preto
Power
to
Black
people
Ou
vocês
respeita
nóis
ou
se
prepara
pro
arrebento
Either
you
respect
us
or
prepare
for
the
break
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O Adotado
Альбом
Negraxa
дата релиза
24-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.