Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter To My Ex BF
Brief an meinen Ex-Freund
Dear
Diary
Liebes
Tagebuch,
There's
some
things
I
been
wanting
to
get
off
my
chest
es
gibt
einige
Dinge,
die
ich
loswerden
möchte.
Shit,
I
don't
know
how
to
start
this
off
Mist,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
anfangen
soll.
Uhh,
fuck
it
ach,
scheiß
drauf,
I'ma
start
it
like
this
ich
fange
so
an:
You
ain't
been
a
good
friend
Du
warst
keine
gute
Freundin,
Cus
you
too
busy
chasing
that
man,
you
weil
du
zu
beschäftigt
bist,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man,
you
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen.
You're
supposed
to
be
my
best
friend
Du
solltest
meine
beste
Freundin
sein,
But
you're
too
busy
chasing
that
man,
you
aber
du
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man
who
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
der
Don't
give
a
fuck
about
you
sich
einen
Dreck
um
dich
schert.
This
a
letter
to
my
ex
best
friend
Dies
ist
ein
Brief
an
meine
Ex-beste
Freundin.
Lately
I've
been
having
some
unlucky
days
in
letzter
Zeit
hatte
ich
einige
Pechsträhnen.
Stuck
in
the
rain,
but
I'm
praying
for
more
sunny
days
Ich
stecke
im
Regen
fest,
aber
ich
bete
für
mehr
sonnige
Tage.
Caramel
tone,
sun
kissed,
skin
lookin
honey
glaze
Karamellfarbener
Ton,
sonnengeküsste
Haut,
die
wie
Honigglasur
aussieht.
I
ain't
the
one
boy,
I
see
right
through
your
player
ways
Ich
bin
nicht
die
Eine,
Junge,
ich
durchschaue
deine
Spielchen.
Momma
ain't
raise
no
fool
Mama
hat
keine
Närrin
aufgezogen.
That
ain't
the
same
for
others
Das
ist
bei
anderen
nicht
so.
Had
to
change
my
crew
Ich
musste
meine
Crew
wechseln.
I've
outgrown
a
couple
friends
I
never
thought
I'd
lose
Ich
bin
einigen
Freundinnen
entwachsen,
von
denen
ich
nie
gedacht
hätte,
dass
ich
sie
verlieren
würde,
Cus
they
let
they
men
dictate
everything
they
do
weil
sie
zulassen,
dass
ihre
Männer
alles
diktieren,
was
sie
tun.
And
I
don't
fuck
with
that
Und
das
geht
mir
gegen
den
Strich.
He
keep
on
coming
back
Er
kommt
immer
wieder
zurück.
Why
you
keep
on
running
back
Warum
rennst
du
immer
wieder
zurück?
Girl
I
just
don't
understand
how
you
in
love
with
that
Mädchen,
ich
verstehe
einfach
nicht,
wie
du
in
diesen
Typen
verliebt
sein
kannst.
Nigga
got
you
flippin'
like
a
gymnast
Der
Kerl
bringt
dich
zum
Ausflippen
wie
eine
Turnerin.
Like
do
I
get
involved
or
should
I
mind
my
business
Soll
ich
mich
einmischen
oder
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
kümmern?
And
now
its
been
awhile
Und
jetzt
ist
es
schon
eine
Weile
her,
Been
awhile
since
I
seen
ya
eine
Weile
her,
seit
ich
dich
gesehen
habe.
You
ain't
been
to
Daygo,
haven't
visited
Gardena
Du
warst
nicht
in
Daygo,
hast
Gardena
nicht
besucht.
I
love
you
like
a
sister-
Venus,
Serena
Ich
liebe
dich
wie
eine
Schwester
– Venus,
Serena.
So
how
the
hell
you
let
that
clown
nigga
come
between
us
Wie
zum
Teufel
konntest
du
zulassen,
dass
dieser
Clown
von
einem
Kerl
zwischen
uns
kommt?
Like
forreal
Mal
ehrlich,
Is
our
friendship
really
worth
to
question
ist
unsere
Freundschaft
es
wirklich
wert,
in
Frage
gestellt
zu
werden?
I
take
every
situation
as
a
learning
lesson
Ich
nehme
jede
Situation
als
Lernlektion.
And
I
got
problems
of
my
own,
I
just
don't
address
them
Und
ich
habe
meine
eigenen
Probleme,
ich
spreche
sie
nur
nicht
an.
You
the
one
dealing
with
this
nigga,
yet
I'm
still
affected
Du
bist
diejenige,
die
mit
diesem
Kerl
zu
tun
hat,
und
trotzdem
bin
ich
betroffen.
I
feel
neglected
Ich
fühle
mich
vernachlässigt.
You
don't
check
in
like
you
used
to
Du
meldest
dich
nicht
mehr
wie
früher.
You're
different
from
the
girl
that
I
was
introduced
to
Du
bist
anders
als
das
Mädchen,
das
mir
vorgestellt
wurde.
It's
hard
to
sit
back
and
watch
him
abuse
you
Es
ist
schwer,
zuzusehen,
wie
er
dich
missbraucht.
All
this
toxic
love
in
the
air,
I'm
immune
to
it
All
diese
toxische
Liebe
in
der
Luft,
ich
bin
immun
dagegen.
You
ain't
been
a
good
friend
Du
warst
keine
gute
Freundin,
Cus
you
too
busy
chasing
that
man,
you
weil
du
zu
beschäftigt
bist,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man,
you
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen.
You're
supposed
to
be
my
best
friend
Du
solltest
meine
beste
Freundin
sein,
But
you're
too
busy
chasing
that
man,
you
aber
du
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man
who
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
der
Don't
give
a
fuck
about
you
sich
einen
Dreck
um
dich
schert.
This
a
letter
to
my
ex
best
friend
Dies
ist
ein
Brief
an
meine
Ex-beste
Freundin.
Baby
girl
you
need
some
self
loving
Baby,
du
brauchst
etwas
Selbstliebe.
Baby
why
you
cling
to
dysfunction
Baby,
warum
klammerst
du
dich
an
Dysfunktion?
This
is
self
destruction
Das
ist
Selbstzerstörung.
Girl,
you
so
broken
Mädchen,
du
bist
so
kaputt.
Let
him
run
all
over
you
Lässt
dich
von
ihm
herumschubsen.
Too
soft
spoken
Zu
leise.
Make
me
wanna
choke
him
Ich
will
ihn
würgen.
Make
me
wanna
pop
him
Ich
will
ihn
schlagen.
Don't
you
bring
that
nigga
round
me
Bring
diesen
Kerl
nicht
in
meine
Nähe.
I'ma
fucking
sock
him
Ich
werde
ihn
verprügeln.
How
dare
you
let
that
man
put
his
hands
on
you
Wie
kannst
du
es
wagen,
dass
dieser
Mann
dich
anfasst?
How
dare
you
let
that
man
put
a
baby
in
you
Wie
kannst
du
es
wagen,
dass
dieser
Mann
dir
ein
Baby
macht?
The
fuck
I'm
supposed
to
do
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
You
ain't
been
a
good
friend
Du
warst
keine
gute
Freundin,
Cus
you
too
busy
chasing
that
man,
you
weil
du
zu
beschäftigt
bist,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man,
you
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen.
You're
supposed
to
be
my
best
friend
Du
solltest
meine
beste
Freundin
sein,
But
you're
too
busy
chasing
that
man,
you
aber
du
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
du
Too
busy
chasing
that
man
who
bist
zu
beschäftigt,
diesem
Mann
hinterherzujagen,
der
Don't
give
a
fuck
about
you
sich
einen
Dreck
um
dich
schert.
This
a
letter
to
my
ex
best
friend
Dies
ist
ein
Brief
an
meine
Ex-beste
Freundin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brenae Wilkes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.