Nilla Pizzi - Camminando sotto la pioggia - перевод текста песни на немецкий

Camminando sotto la pioggia - Nilla Pizziперевод на немецкий




Camminando sotto la pioggia
Im Regen spazieren gehen
Se piove e vaghi per la città
Wenn es regnet und du durch die Stadt wanderst
Senza nessun pensier
Ohne jeden Gedanken
E l'acqua nelle scarpe t'entra già
Und das Wasser dir schon in die Schuhe läuft
Cosa vorresti dir
Was möchtest du sagen
Cosa vorresti far
Was möchtest du tun
Se senti già le suole far cic ciac
Wenn du schon die Sohlen quietschen hörst
Che ci vuoi fare se nel taschin
Was willst du machen, wenn du in deiner Tasche
Fruga e rifruga ognor
Immer wieder suchst und wühlst
Non puoi trovare il becco d'un quattrin
Und keinen roten Heller finden kannst
Quel che possiedi tu
Was du besitzt
È fame ma si sa
Ist Hunger, aber man weiß ja
Che quella la vorresti regalar
Dass du den gerne verschenken würdest
Non disperar (non disperar)
Verzweifle nicht (verzweifle nicht)
Perché la vita (perché la vita)
Denn das Leben (denn das Leben)
Non è finita se si spera nel doman
Ist nicht vorbei, wenn man auf morgen hofft
Non disperar (non disperar)
Verzweifle nicht (verzweifle nicht)
Lo sai che il mondo (lo sai che il mondo)
Du weißt doch, dass die Welt (du weißt doch, dass die Welt)
In fondo in fondo è pur giocondo
Im Grunde genommen doch fröhlich ist
E un le nubi passeran
Und eines Tages werden die Wolken vorbeiziehen
Le gocce cadono mal che va
Die Tropfen fallen, schlimmstenfalls
Se ci bagnamo un po'
Werden wir ein bisschen nass
Domani il sole ci potrà asciugar
Morgen kann uns die Sonne trocknen
Non si rovina il frac
Der Frack geht nicht kaputt
Le scarpe fan cic-ciac
Die Schuhe quietschen
Seguiam la strada del destin
Folgen wir dem Weg des Schicksals
Se piove e vaghi per la città
Wenn es regnet und du durch die Stadt wanderst
Senza nessun pensier
Ohne jeden Gedanken
E l'acqua nelle scarpe t'entra già
Und das Wasser dir schon in die Schuhe läuft
Cosa vorresti dir
Was möchtest du sagen
Cosa vorresti far
Was möchtest du tun
Se senti già le suole far cic-ciac
Wenn du schon die Sohlen quietschen hörst
Che ci vuoi fare se nel taschin
Was willst du machen, wenn du in deiner Tasche
Fruga e rifruga ognor
Immer wieder suchst und wühlst
Non puoi trovare il becco d'un quattrin
Und keinen roten Heller finden kannst
Quel che possiedi tu
Was du besitzt
È fame ma si sa
Ist Hunger, aber man weiß ja
Che quella la vorresti regalar
Dass du den gerne verschenken würdest
Non disperar (non disperar)
Verzweifle nicht (verzweifle nicht)
Perché la vita (perché la vita)
Denn das Leben (denn das Leben)
Non è finita se si spera nel doman
Ist nicht vorbei, wenn man auf morgen hofft
Non disperar (non disperar)
Verzweifle nicht (verzweifle nicht)
Lo sai che il mondo (lo sai che il mondo)
Du weißt doch, dass die Welt (du weißt doch, dass die Welt)
In fondo in fondo è pur giocondo
Im Grunde genommen doch fröhlich ist
E un le nubi passeran
Und eines Tages werden die Wolken vorbeiziehen
Le gocce cadono ma che fa
Die Tropfen fallen, aber was macht das schon
Se ci bagnamo un po'
Wenn wir ein bisschen nass werden
Domani il sole ci potrà asciugar
Morgen kann uns die Sonne trocknen
Non si rovina il frac
Der Frack geht nicht kaputt
Le scarpe fan cic-ciac
Die Schuhe quietschen
Seguiam la strada del destin
Folgen wir dem Weg des Schicksals





Авторы: Carlo Rizzo, Pasquale Frustaci, Erminio Macario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.