Текст и перевод песни Nilla Pizzi - Camminando sotto la pioggia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camminando sotto la pioggia
Гуляя под дождем
Se
piove
e
vaghi
per
la
città
Если
идет
дождь,
и
ты
бродишь
по
городу
Senza
nessun
pensier
Без
единой
мысли
E
l'acqua
nelle
scarpe
t'entra
già
И
вода
уже
заливает
твои
туфли
Cosa
vorresti
dir
Что
ты
хочешь
сказать?
Cosa
vorresti
far
Что
ты
хочешь
сделать?
Se
senti
già
le
suole
far
cic
ciac
Если
ты
уже
слышишь,
как
подошвы
хлюпают:
"чик-чик"
Che
ci
vuoi
fare
se
nel
taschin
Что
поделаешь,
если
в
кармане,
Fruga
e
rifruga
ognor
Как
ни
роешься,
Non
puoi
trovare
il
becco
d'un
quattrin
Не
найдешь
ни
гроша
Quel
che
possiedi
tu
Все,
что
у
тебя
есть,
È
fame
ma
si
sa
Это
голод,
но,
как
известно,
Che
quella
la
vorresti
regalar
Его
ты
бы
с
радостью
отдала
Non
disperar
(non
disperar)
Не
отчаивайся
(не
отчаивайся)
Perché
la
vita
(perché
la
vita)
Ведь
жизнь
(ведь
жизнь)
Non
è
finita
se
si
spera
nel
doman
Не
кончена,
если
есть
надежда
на
завтра
Non
disperar
(non
disperar)
Не
отчаивайся
(не
отчаивайся)
Lo
sai
che
il
mondo
(lo
sai
che
il
mondo)
Ты
же
знаешь,
что
мир
(ты
же
знаешь,
что
мир)
In
fondo
in
fondo
è
pur
giocondo
В
конце
концов,
все-таки
радостный
E
un
dì
le
nubi
passeran
И
однажды
тучи
рассеются
Le
gocce
cadono
mal
che
va
Капли
падают,
ну
и
что
ж
Se
ci
bagnamo
un
po'
Если
мы
немного
промокнем
Domani
il
sole
ci
potrà
asciugar
Завтра
солнце
нас
высушит
Non
si
rovina
il
frac
Фрак
не
испортится
Le
scarpe
fan
cic-ciac
Туфли
хлюпают:
"чик-чик"
Seguiam
la
strada
del
destin
Пойдем
по
дороге
судьбы
Se
piove
e
vaghi
per
la
città
Если
идет
дождь,
и
ты
бродишь
по
городу
Senza
nessun
pensier
Без
единой
мысли
E
l'acqua
nelle
scarpe
t'entra
già
И
вода
уже
заливает
твои
туфли
Cosa
vorresti
dir
Что
ты
хочешь
сказать?
Cosa
vorresti
far
Что
ты
хочешь
сделать?
Se
senti
già
le
suole
far
cic-ciac
Если
ты
уже
слышишь,
как
подошвы
хлюпают:
"чик-чик"
Che
ci
vuoi
fare
se
nel
taschin
Что
поделаешь,
если
в
кармане,
Fruga
e
rifruga
ognor
Как
ни
роешься,
Non
puoi
trovare
il
becco
d'un
quattrin
Не
найдешь
ни
гроша
Quel
che
possiedi
tu
Все,
что
у
тебя
есть,
È
fame
ma
si
sa
Это
голод,
но,
как
известно,
Che
quella
la
vorresti
regalar
Его
ты
бы
с
радостью
отдала
Non
disperar
(non
disperar)
Не
отчаивайся
(не
отчаивайся)
Perché
la
vita
(perché
la
vita)
Ведь
жизнь
(ведь
жизнь)
Non
è
finita
se
si
spera
nel
doman
Не
кончена,
если
есть
надежда
на
завтра
Non
disperar
(non
disperar)
Не
отчаивайся
(не
отчаивайся)
Lo
sai
che
il
mondo
(lo
sai
che
il
mondo)
Ты
же
знаешь,
что
мир
(ты
же
знаешь,
что
мир)
In
fondo
in
fondo
è
pur
giocondo
В
конце
концов,
все-таки
радостный
E
un
dì
le
nubi
passeran
И
однажды
тучи
рассеются
Le
gocce
cadono
ma
che
fa
Капли
падают,
ну
и
что
ж
Se
ci
bagnamo
un
po'
Если
мы
немного
промокнем
Domani
il
sole
ci
potrà
asciugar
Завтра
солнце
нас
высушит
Non
si
rovina
il
frac
Фрак
не
испортится
Le
scarpe
fan
cic-ciac
Туфли
хлюпают:
"чик-чик"
Seguiam
la
strada
del
destin
Пойдем
по
дороге
судьбы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Rizzo, Pasquale Frustaci, Erminio Macario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.