Nilla Pizzi - Casetta In Canada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nilla Pizzi - Casetta In Canada




Casetta In Canada
A Little House in Canada
Quando Martin vedete solo per la città
When Martin you see wandering around the city
Forse voi penserete dove girando va.
Perhaps you'll wonder where he's going.
Solo, senza una meta. Solo... ma c'è un perché:
Alone, without a destination. Alone... but there's a reason why:
Aveva una casetta piccolina in Canada
He had a little house in Canada
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With fish tanks, goldfish, and many lilac flowers,
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say: "How lovely the little house in Canada is!"
Ma un giorno, per dispetto, Pinco Panco l'incendiò
But one day, out of spite, Pinco Panco burned it down
E a piedi poveretto senza casa lui restò.
And on foot, the poor thing was left without a home.
"Allora cosa fece?" - Voi tutti chiederete.
"So what did he do?" - You'll all ask.
Ma questa è la sorpresa che in segreto vi dirò:
But this is the surprise that I'll tell you in secret:
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
He built another little house in Canada
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With fish tanks, goldfish, and many lilac flowers,
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say, "How lovely the little house in Canada is!"
E tante e tante case lui rifece ma, però,
And many, many houses he rebuilt, but, however,
Quel tale Pinco Panco tutte quante le incendiò.
That such Pinco Panco burned them all down.
Allora cosa fece?
So what did he do?
Voi tutti lo sapete!
You all know!
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
He built another little house in Canada
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With fish tanks, goldfish, and many lilac flowers,
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say "How lovely the little house in Canada is!"
Si ripete ad libitum:
Repeated ad libitum:
(Parlato) Allora cosa fece?
(Spoken) So what did he do?
(Coro) Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
(Chorus) He built another little house in Canada
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
With fish tanks, goldfish, and many lilac flowers,
E tutte le ragazze che passavano di
And all the girls who passed by
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Would say, "How lovely the little house in Canada is!"





Авторы: Mario Panzeri, Vittorio Mascheroni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.